大好き!のてんこ盛り

Everyday is a special day!!

今天天氣真好!

2009年04月11日 23時55分55秒 | Weblog
今天天氣真好!
打太陽傘東區那邊逛逛。太陽那麼大刺激了我的眼睛、沒帶墨鏡所以有一點後悔呢。
我休假去逛街時候帶隱型眼鏡、所以特別感覺到刺激了。

在那邊的小巷有很多潮流衣服店。看得到很多春天或初夏的衣服。
然後去SOGO了。在1樓賣化籹品和鞋子、都是7、8折耶!
今天我不買了、看看而已。可是其實想買春天的衣服和鞋子!
コメント (6)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 「篤姫」が面白い。 | トップ | 我愛ban公室。 »
最新の画像もっと見る

6 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
台湾語は上手ですね~ (台湾人)
2009-04-12 20:11:54
超強的啦~
希望我的日文也可以學得這麼好>///<
文法上都OK,不過...有些地方還是有點不通順呢~
還有"戴隱形眼鏡"也打錯了~
不過,不會影響和台灣人的溝通就是了~
只是有點不通順而已~

要的話...我可以幫改掉不通順的地方喔^ ^
返信する
台湾語は上手ですね~ (台湾人)
2009-04-12 20:17:20
...文法都還OK~
不過有些地方還是有些不通順~
還有..."戴隱形眼鏡"打錯了~
雖然我不是專業的老師~
不過...要讓台灣語變通順的話~
要不要我幫你修改一下阿~
返信する
Unknown (ちゃいれん)
2009-04-12 21:45:48
>台湾人さん
"戴隱形眼鏡"、我打錯了。謝謝告訴我。
私は、文法が苦手なんです。
請幫我修改一下、謝謝~。
返信する
修改 (台湾人~)
2009-04-13 15:13:15
今天天氣真好!
"拿著陽傘到"東區那邊逛逛。太陽"很"大刺激了我的眼睛、沒"帶"墨鏡所以有點後悔呢。
"因為"我休假去逛街的時候"都"戴隱形眼鏡、所以"特別敏感"。

在那邊的小巷有很多潮流衣服店。看得到很多"春季"或初夏的衣服。
"後來"去SOGO"的時候"。在1樓賣化籹品和鞋子"的店"、都"打"7、8折耶!
今天我"沒買東西"、"只是去逛逛"而已。可是"我有一點"想買春天的衣服和鞋子!
返信する
說明 (台湾人~)
2009-04-13 15:38:44
你的文法都沒錯喔~
只是我讓句子變通順一點~。

"打太陽傘"是指"打開"的動作
一般都是說"拿著"
還有...現在很少人會說"太陽傘"了
幾乎都說"陽傘"。

沒"帶"墨鏡的"帶",表示"帶在身上"
也可以是"戴",表示"戴在臉上"。

形容春天穿的衣服
台灣都是用"春季"服裝
夏天是"夏季";秋天是"秋季";冬天是"冬季"。

"今天我不買了、看看而已"
如果你這樣說,別人一定會問你為什麼你不買了
感覺好像有什麼原因。
如果你沒什麼原因,只是想逛街
那用"今天我沒買東西、只是去逛逛而已"會比較通順。

謝謝你耐心看完喔~

返信する
Unknown (ちゃいれん)
2009-04-18 23:43:56
>台湾人さん
謝謝您幫我修改~
返信する

コメントを投稿

Weblog」カテゴリの最新記事