多摩丘陵から四季便り

オリンパスのEM1に12-40mmF2.8を付けて撮っています。四季の折々の風景をお届けします。

Mt. Fuji(富士山)

2007-11-14 12:16:13 | Weblog

昨日は天気もよくて、空気が澄んでいました。ひょっとしたら富士山が見えるかもと思い、夕方でかけました。見れました。下の写真の左にかすかに富士山らしい陰が移ってます。(笑) 普段はかすんで見えません。見えますか?

 

It was very fine weather yesterday and air was also very fresh. I thought that if i am lucky, I might see Mt. Fuji and took a walk in the evening. I could look at Mr. Fuji. There is a shadow, looked like Mt. Fuji in the left side corner of following picture. Can you find out?

 

 

 

 

昨日は本当にいい天気で風があり、空気が澄んでいました。朝ベランダから写真を撮りましたが、朝焼けが綺麗です。

Yesterday was really nice weather and the air was so refreshing. I took a picture around my home from balcony, it is very beautiful morning glow.

 

 

公園から遠くの山もはっきり見えます。

 

We could see the mountain over there very clearly.

 

 

 


OH MY GOD!(なんてこった!)

2007-11-13 14:23:21 | Weblog

ボスが先日の散歩中に携帯電話のストラップを落したようです。仕方がありません。捜索探検に出掛けます(笑)。今日は秋晴れでとても気持ちが良いです。青い空、雲が少ないですね。公園に到着。上に上っていきます。

 

It seems that boss dropped her strap of cellar phone during walking of other day. There is no other way, we go out for searching strap. Today is fine autumn day and we feel very fine. There is blue sky and with few clouds. We arrived at park and walk upward.

 

 

丘の上から写真を撮りましたが、青い空が綺麗です。遠くの山もくっきり見えます。

 

I took photograph from the hill. Blue sky is very beautiful. We can see the mountain over there very clearly.

 

 

森を下っていきます。目を皿の様にして探しますが、ストラップはありません。(笑)

 

We go down to the forest. We look for the strap, opening our eyes wide in wonder, but could not find it.

  

 

それども諦めません。(爆笑)人生諦めたら終わりと、ボスに忠告します。

 

However I never give up. I advised my boss that if we give up, our life finish in vain. 

 

 

がやはり見つかりません。もう諦めましょう。折角散歩に着たので里山が体験できる場所に行きました。懐かしい昔見た光景が広がります。田んぼがありました。里のあきですね。どんぐりや椎木漏れびが落ちてすがすがしいのみが一杯落ちています。

 

However, we could not find the strap. Lets give up. Since we came here for walking, we further wnet to the place where we can experince country life. There is a scenerary which we saw in the past. There was rice field. It is a n autumn of country. There are lots of acorn and chinquapin on the raod.

 

 

水車小屋もありました。

 

There was also water mill.

 

 

紅葉も少しばかり紅葉し始めています。結局ストラップは見つかりませんでしたが、青空の下、森を歩き、里山体験をして、仕方なしに家路に着きました(笑) 1時間半の散歩でした。

 

It seemed that tint of autumn started to become red leaves. Eventually we could not find the strap、but we walked in the forest and experienced country life under the blue sky and there is no way, but went home. It was 1.5 hours walk!

 

 

今日の言葉:忘却とは忘れ去ることなり!済んだ事は仕方なしと諦め

        ましょう。 


Japanese who abandoned Japan (日本を捨てた日本人)

2007-11-12 17:17:11 | Weblog

昨日深夜録画した番組を今日観ました。タイのチェンマイに移住した人たちの物語です。年金生活で日本での生活が苦しい人、日本の生活に嫌気がさした人、50歳台の独身で日本でやることが見つけられない人,家族から逃げるように現地に来た人達の現地での生活ぶりを放映していました。のんびりした移住ではなく、切羽詰っての決断です。

 

Today I watched program which was recorded yesterday's mid night. It is the story of people who immigranted to Chenmai, Thailand. It is about life  in Thailand of following type of peole. It is not easy and happy immigration but is a decision at a last resort.

 

1. Pensionor who has hard ife in Japan

2. A man who is age at 50 and single and can not find what he can do in Japan.

3. A man who separated from family and immigranted to Thailand without saying anything to family.

 

タイのチェンマイは私も行きましたが、日本語で生活できますし、生活費も安いのは事実です。唯病気になると民間の保険は59歳までで医療費が大変なようです。また歳を取ると日本食が恋しく、結局食費も結構嵩むようです。楽しいことばかりではありません。帰る場所を失った人たちの話です。海外移住のいい面だけではなく、その問題点も考えさせられました。

 

I had ever been to Chengmai. It is true that we can live in Japanese language and living expense is very cheap. However if people become sick, civil insurance only cover the medical expenses up to 59 years old and it seems not easy life. And further more, if people get old, they long for a japanese dishes and naturally eating expenses increase. There are not only good thing. It is story of people who lost places where they should return.  I was made to think of the problem, not only the good point of overseas immigration.

 

所で今日菊に蜂が飛んできました。可愛いですね。一生懸命蜜を吸っているようです

 

By the way, today the bee flyed over chrysanthemum. It is really cute. He sucking the honey very hard. 

 

 

 

 

 

我家の向かいの木も紅葉が目立ってきました。今日は天気もよくて、紅葉がより鮮やかに見えます。

 

Tree's leaves over my house are getting red remakably. Today is good weather and the autumn tint looks more vivid.


 

 

 

今日の一言:番組の中で年配の男性・女性が言ってました。"日本では

        年寄りは汚いものの様に取り扱われる。然るに現地では

        年寄りを穏やかに扱ってくれる。”胸に響きました。これは

        私もセブで感じました。移住という言葉の与えてくれる意

        味をじっくり考えさせられた番組です。備えあれば憂なし。


Road to Library

2007-11-11 12:48:54 | Weblog

明日から図書館が1週間メンテの為に休館との事で、予約本が入っていたので図書館に行ってきました。最近は本の予約もパソコンで出来るので便利になりました。

 

Since Library will be closed for 1 week from tomorrow for the maintenance, I wnet to library beacuse my reserved books were arrived. Recently I can make reservation of book by computer and, therefore it become very much convenient.

 

 

どうも今日はクリーンデイのようでボランティアの子供さん達が道のゴミをひらっています。路上の落葉は無視しているようです。(笑)

 

It seems that today seems clean day and some children are picking up debris as volunteer works. However they are disregaring fallen leaves on the road!

 

 

それにしても紅葉が綺麗ですね。

 

Really, red leaves are beautiful indeed.

 

 

 

階段から駅前を撮ってみました。公園になっています。残念なことに駅前にパチンコ屋が出来ます。空き地があるので仕方がないのですが、ヨーロッパと違い日本では街作りのコンセプトが全然違います。空き地にマンションが日本では常識ですね。日本の常識は世界の非常識?次の世代に残すような街作りを出来ないものか?

 

I took a photograph of surrounding of station from the stair. It is park. To my gret regret, Gambling Place( say, Pachinko Parlour) will be completed soon. It is no way beacuse there is big vacancy in front of station, however concept of buiding town of Japan is completely different from those of Europe. It is common sence to build condominium if there is vacancy on land in Japan. The common sense of Japn is lack of common sence of the world.

 

 

歩道橋から見るとやはり木々も紅葉が目立ってきました。

Looking from pedestrian overpass, red leavs of tress are getting remarkable.

 

 

真っ直ぐこんな道を歩いて帰りました。

 

Going back straight, I return to the home.

 

 

今日の言葉:目先にとらわれず50年、100年先を考えた街作りを考えて

        欲しいと云うのは年寄りのわがままか?。


Road to Station!

2007-11-10 13:05:43 | Weblog

昨日ボスにくっ付いてデパートまで出掛けました。そうです私は俗に言う濡れ落ち葉、もしくはわし族に所属する生物です。(笑)。ボスに付着する寄生虫ですね。(爆笑)

 

Yesterday, i went to department store with boss. Yes, I am, so call, animal belonging to the group of wet leaves or " Ore Ore". (Wet leaves always attach to the person's shoes). I am parasite attaching to boss.

駅前行くのに今回はコースを変えて歩いてみました。紅葉が目立ってきました。落葉が路上に沢山あります。

 

This time we too a walk pf different course to the station. There were lots of red leaves. We can find lots of dropped leaves on the road.

 

 

 

 

歩道橋から眺めると保育園でお子さんが遊んでいます。

Looking from pedeststrain over pass, some of children were playin on the ground of day nursery. 

 

 

 

そこから森に入ります。まだ緑の葉が一杯ですね。空気が澄んでいて、本当に気持ちが良いです。今日はボスに注意されないように、気をつけて歩いています。姿勢が悪いと後ろから写真を撮られますから。(笑)

 

We entered into the forest. There still exist lot of green leaves. The air is so fresh and we fell very much relaxing. Today I paid so much attention not to invite boss's complain. If my posture is bad, she will take a photograph me from back side.

 

 

森の中にどんどん入っていきます。足元が悪いので、転ばぬように気をつけないと。でも木々の緑を眺めながら歩くのは最高ですね。森林浴を楽しんでいます。

 

We further entered into forest. the step is not good, we have to be very careful. Nevertherless it is extremely fantastic to talk a walk, looking at greens of the tree.

 

 

電車で2駅のところに降りて、デパートに向かいます。我が上司はデパ地下大好き人間です。(笑)。昼食はその日のサービスメニューのインドカレーにナン(インド風パン)にサラダ。とにかくナンがでかい。でも完食しました。もう少しナンを小さくして、単価を下げてくれればいいのですが。(笑)

 

We got down the train after 2 stations and walked toward department store. My boss really like depattment store basement. Lunch menu is Indian curry, nan and salad which is today's special menu. Nan is very big, however we ate completely. I sincerely wish that nan should ne seved with samll quantity and price can be little bit reduced.

 

今日の言葉:窮すれば通ず。困ったときは立ち止まって考える。この歳になると、あせらずゆっくりがいいようです。


Walking in the beautiful evening

2007-11-09 16:02:52 | Weblog

昨日家内と夕方の散歩に出掛けました。上司が私の後ろで”背を真っ直ぐ伸ばしてあるけ”と叱咤激励します。(笑)ヒイラギの花が咲いてました。初めてです。子供の頃節分の日に、軒指しにヒイラギと鰯を指した記憶があります。魔よけです。

 

Yesterday, I went on a evening walking wish my boss (wife!). Behind me, my boss shouted and encouraged me, saying that " Walk out, making  your back straigh"(>_<:@). The flower of holly were bloomed. It is first time to see. I had memory that branch of holly tree and sardine was put near the gate of home during my childhood. It might be avoiding of devil.

 

 

 

小高い丘に到着しました。夕日を背に受けて秋の風情を感じます。

We arrived on samll hill. Receiving the backdrop of sunset, we felt the air of autumn.

 

 

何の実でしょうか?ピンク色をしています。

What kind of nut is this ? It colours pink.

 

 

ピラカンサの実が咲いていました。夕日と紅葉に相まって、本当に綺麗ですね。

 

Nuts of piracansa(?) were bloomed. Reflecting sunset and autumn tint , it is really beautiful.

 

 

さらに進むと人工池に到着。数匹の鴨が泳いでました。鴨といえば香港でよく食べた北京ダックを思い出し、舌なめずりをします。(爆笑)大きな鯉も泳いでいました。

We further walked and arrived on artificial pond. Few ducks were swimming. When I talk of duck, I remembered Peking duck which I often ate during my stay in Hong Kong and and licked my lip (^_^;@) Several big carps were also swimming.

 

 

 

池の向こうには結婚式場のチャペルがありました。今日は結婚式が行われているようです。そばで水彩画を描いている女性がいました。帰りに公園の事務所に寄ったら、色鉛筆絵画教室の生徒募集のチラシがありました。どうするか検討中です。(笑い)

 

Over the pond, there is chapel where wedding ceremony is performed. It seems that weeding ceremony are going to performed today. On the way back to my home, we dropped the office of this park, we found  handbill of recruitment of student of colored pencil painting classroom. I am under consideration whether i should strart studying in painting class or not!

 

 

今日の言葉:今日は上司と買い物に行ったりと忙しかったのと、めんどくささで英語の付記をやめようかと思いましたが、今日で7日目で、ここでやめると中途半端なので何とかごまかしました。これからやれるのか?  


Forest relaxation(森林浴)

2007-11-08 10:47:52 | Weblog

午後の散歩に出掛けました。まだ紅葉は半ばと言ったところです。小学生の女の子が数人帰路についています。葉っぱが沢山路上に落ちて秋真っ只中といった感じですね。

 

I went for afternoon walk. The leaves not really become red. There were few lady preliminary school student who are going back home. I feel amidst of autumn.   

 

 

こちらはまだ紅葉は始まっていません。木々の緑を眺めながらの散歩は最高です。

 

Here, there are no red leaves. It is most happiest moment to take a walk, looking at green of the trees.

 

三叉路に出ました。左に曲がって森を上っていきます。誰も歩いていません。寒いですね。

 

I encountered intersection. I turned left and walked up ward to the forest. No body take a walk. It is really cold.

 

森をどんどん進んでいきます。緑に囲まれて森林浴。最高の贅沢です。美味しい空気を吸って、歩く。これも楽しみの一つです。

 

I further walk in the forest and and enjoy forest relaxation surrounded by the green. It is most luxery thing. Breazing fresh air, I enjoy walking. It is one of my favorite thing to do. 

 

少し歩くとピンク色の山茶花がひっそりと咲いていました。本当に綺麗でした。近ずいてみると、大きな花を咲かせています。

After several minutes walk, I found pink colour sasanqua blooming quietly. It is indeed beautiful. Upon approaching to sasanqua, i found big flowers are blooming. 

 

もみじはまだ紅葉していません。多分森の中で紅葉はもう少し後なのかもしれませんね。

The leaves of this area are not red leaves yet. Since it palnted in the amidst of froest, it will take a bit time to become red leaves.

 

森を抜けて、空を見上げました。小鳥の鳴き声がしています。鳥の名前はわかりませんが、かわいらしい。やっと写真が取れました。2羽止まっています。判りますか?小鳥の鳴き声を聞きながら歩く。至福の時ですね。

 

After passing forest, I looked at the sky. There are few birds crying. I do not know really name of thst birds but seems very cute. 2 birds are on the branch. Can you see it ? It is most happiest time to take a walk, hearing bird's cry.

 

 

セブも良いですが,やはり四季を感じさせてくれる日本も良いですね(爆笑)。どちらも捨てがたいですね。日本の寒い時に、暖かいセブでロングステイ。これが最高です。

 

I do not deny that Cebu Island is nice but meanwhile I love Japan because I can feel joy of 4 seasons. I can not say which is better. When Japan is clod, I wish to go warm Cebu and stay there for long time. It is best thing for me.

 

PS:やはり英語で書くのはちとしんどいというのが正直なところです。 が 、ここでやめるわけにはいきませんね(爆笑)

   教訓:石の上にも3年。


The house of Sasanqua(山茶花の宿)

2007-11-07 12:00:29 | Weblog

昨日散歩中に山茶花の花を見かけました。私の好きな演歌に"山茶花の宿”とおいう歌があります。”曇りガラスを手で拭いて、あなた明日が見えますか?赤く咲いても冬の花。春はいつ来る?山茶花の宿。♯~”。なんともいえない哀愁が漂います。御覧ください。ひっそりと咲いてました。なんと三色も。

 

Yesterday, during the course of walking, I found the flower of Sasanqua(山茶花は英語でササンークアと云うらしいです。びっくり!). There is my favorite romantic song, titled " the house of sasanqua". " You are wiping smoky glass window and can you look at tomorrow ? Even it blooms, it is flower of winter. When the spring will come ? It is the house od sasanqua" It give me the feeling of sorrow very much. Please have a look at following photogpaph. It blooms quietly and peacefully. And to be surprised, there are three colour of flowers! 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ほんとに綺麗でした。変なおじさんの私ももなんか嬉しくなって、歌っちゃいました。散歩中に花に出会い、歌を歌ってリラクス。とても気持ちが良いですね。心までうきうき。花に感謝して家路にたどり着きました。なんて幸せな日でしょう!

 

It was really beautiful and graceful. I, strange uncle, become very happy and song this song. I encountered flowers during walking, sang song and felt very happy. I had very nice feeling. My mind became very cheerful. After expressing my sincere thanks and gratitude, I left the place to my home. What a happy day!

 

今日の反省:始めての試みで演歌を英訳にしましたが、やはりダメでした(爆笑)。でもそれでいいのだ!やはり演歌は日本人の心ですね。


Lets switch off computer and take a walk!

2007-11-06 11:42:09 | Weblog

昨日も歩いてきました。ビデオ屋に行ってきました。秋の気配を感じます。坂を下りていきます。花見月の木でしょうか?葉っぱが赤くなっています。 葉っぱも寒くて悲鳴をあげて、赤くなるのでしょうか?(笑)

 

I took a walk yesterday. I went to Video rental shop on foot I really felt taste of autumn. It might be Hanamizuki. The leaves are getting red. Are leaves crying due to coldness and becoming red ?

 

 

少し近ずいて写真を撮りました。

I took photo of Hanamizuki in near distance.

 

交差点に突き当たりました。この辺りも紅葉が目立ちます。ここは私の好きなポイントでもあります。紅葉の木あります。

I reached intersection. Here are also lots of red leaves. This is my favorite points. There is tree of autum tint. 

 

大通り沿いに銀杏の木が見えます。今日は銀杏の実を採るのは中止です。(笑)。洗うときに強烈な匂いがします。夜母ちゃんが銀杏のから揚げをしてくれ、食べましたが、美味です。’マサラップ!タガログ語です.)

There is gingko tree along the main road. However today, I will not take nuts of gingko tree today. When I wash nuts of gingko tree, there is very bad smell. At night, my wife made deep flyed nuts of gingko tree and it was so delicious.(Masarap!)

 

 

言わずもがなですが、秋の情景です。素晴らしい!こうして歩いていると、健康に良くて、体にもいい。一番いいのはお金を使わないことですね。年金生活者にとって、金を払って英語を勉強したり、スポーツジムに行くことは厳禁です。(笑)

 

Needles yo say, it is scenerary of autumn and really splendid! To take a walk like this, is really good for health. Further more best thing is that I need not to spend any money. For pensioner like me, It is strictly prohibited to study english or go to sport jim with paying money.

 

往復で約1時間半。家に帰って家内と午後の紅茶(笑)。折角の運動が甘いものを食べて帳消しですが、まあ良いでしょう。

 

It was abount one and half hour by round trip. After arrival home, I took afternoon tea with cake with wife. Although all my walking was offset by eating of sweets, it will be OK.

 

 

PS:文章の英訳の際、面倒くさいのでパソコンの翻訳機能で検索しますが、全く役に立たないことが判明。面倒でも自分で辞書を引かないとダメですね。やはり楽をするとその反発でいいことはないようです。今日の教訓:楽すれば苦あり!(爆笑)


My favorite shot(お気に入りの一枚)

2007-11-05 11:37:17 | Weblog

セブでのお気に入りの一枚は下の写真です。セブから客船で2時間ほど行ったところにあるボホール島の古い教会に行きました。この島は探検家のマゼランの死後スペイン総督のレガスピが上陸した島として有名です。古い教会を訪ねたのは夕方で夕日がとても綺麗でした。そこで数人の少女が裸足で走っていました。カメラを向けるとにっこり笑ってくれました。日本と違い、フィリピンの人は写真に撮られることを喜びます。御覧くださいこの笑顔!なんだか私まで心が和みました。これがフィリピンのいいところなんでしょう。貧しさの中で生活しています。それを受け入れてなお楽しく暮らそうというのが、現地の人の知恵かも知れません。

 

My favorite shot during trip to Cebu is following photograph. I wnet to Bohol Isalnd which locates about 2 hours away by speed boat. This isalnd is very famous beacuse Spanishi Governnor Legaspi first landed after death of explorer, Mazellan. It was evening when I visited old church and evening glow was very beautiful.

Few girls were running in the garden of Church with naked foot. When I tryed to take a shot, she smiled nicely. Unlike to Japan, Philippine people are very much pleased to be taken photo. Look at her face. What a cute face she has!