お歳暮は、贈ったこともなければ、頂いたこともない。
最も、かなり前の事だが、ある知り合いから頂いたことはある。
が、本当の意味のお歳暮ではない。
頂いたのは年が明けてしばらくしてからのこと。
その人は仕事関係で顔の広い人で、毎年沢山のお歳暮を頂くという。
当然のこと、同じものがかなり重複をするという。
で、その年はかなりの重複があり、あちこちにおすそ分けをしたという。
そう、そのおこぼれを頂いたのです。
貰い過ぎて困る家もあれば、欲しくてももらえない家もある。
が、ヘタに頂くと後が大変。
あと3週間で今年も終わり。
お歳暮が届く気配は全くない。
年賀状も書かなくなって久しい。
なので、今年は1枚も年賀状が届かなかった。
こちらが出さないのだから当たり前。
来年も来ないだろう。
毎日が日曜の私である。
盆も正月も関係ない。
もちろん、師走もお歳暮も。
最も、かなり前の事だが、ある知り合いから頂いたことはある。
が、本当の意味のお歳暮ではない。
頂いたのは年が明けてしばらくしてからのこと。
その人は仕事関係で顔の広い人で、毎年沢山のお歳暮を頂くという。
当然のこと、同じものがかなり重複をするという。
で、その年はかなりの重複があり、あちこちにおすそ分けをしたという。
そう、そのおこぼれを頂いたのです。
貰い過ぎて困る家もあれば、欲しくてももらえない家もある。
が、ヘタに頂くと後が大変。
あと3週間で今年も終わり。
お歳暮が届く気配は全くない。
年賀状も書かなくなって久しい。
なので、今年は1枚も年賀状が届かなかった。
こちらが出さないのだから当たり前。
来年も来ないだろう。
毎日が日曜の私である。
盆も正月も関係ない。
もちろん、師走もお歳暮も。
いっも人と比べているからかもしれないです。
一人で行く勇気はまたありませんでも行ってしまえばなんだですね。
今まで一人で何にも出来なく飲食店も入る事が出来なく今月初めて一人で入る事が出来ました。
入ってみたらなんだでした。
一人でなんでもするて楽しいですね。
人に気を使わなくていいのがこんなに楽だなんてね。
本家はコメラン閉じました いろいろあってね
此処は2~3人しか知りません
ところでお歳暮は一人に成り縮小しました 早い話物々交換ですから 要らないものが溜まり それをお友達に上げようとしても要らないと
云われます その代わり本家は仏様守りをやって頂いてるので お嫁様の誕生日に送ってます
切れない縁が10軒ばかりと生徒さんです
此れはけじめと 日頃の御恩です
ところで此の前のぶたまんの件有り難うございました その後ご飯を温める時も水を先に温めて蒸すと炊きたての様になりました
チンでもひと手間良いですね
漢字では「尤も」です。
それと好きなスポーツなので
書きますが、
「ボーリング」では無く、
「ボウリング」と書くのが
一般的に統一されています。
間違って覚えてしまう人が
居るとも限りませんので、
指摘させて頂きました。
良いブログなので、
あえて書きました。
悪しからずご容赦ください。
気心の知れた相手だったので良かったが、そうでなければお断り。
が、一人は気を使わなくてよい半面、何か物悲しい。
それぞれ一長一短があるので、これは仕方のないことだがね。
日没の時間が最も早い時期なので、帰って来た時は真っ暗に。
家に明かりはなく、部屋は冷え切っている。
こんな時は誰かいてくれたらと思うのは欲張りな話なんだよね。
あちら立てればこちらが立たず。
ネガティブには考えないようにしているが・・・・。
ちょっとした発想の転換で意外な結果になる。
発想の転換。
へそ曲がりの得意技?です。
最近「レンジで焼き芋」と言う裏技を知ったよ。
普通にレンジでチンすると美味しい焼き芋はできない。
出力を「200W」で8分余り。
加熱が断続的になるので、温度の上昇が遅くなる。
その分酵素が働いて甘くなる時間が長くなる。
一気に加熱するのとは違い、かなり焼き芋らしくなる。
薯の大きさによって時間が違うので、後は微調整が必要だがね。
私は31の時に東京から今のところに移り住んできた。
その時に付き合いのほとんどを断ってきたので、それ以来あまり深い付き合いもなくなってしまった。
気楽な反面、寂しい部分もあるのだが・・・・。
前にもご指摘いただいたのにまたやってしまった。
ボウリング。
これは日本語なんだよね。
本来は「ボーリング」と言う方がより正しいはずが、なぜか「ボウリング」と言う人が多い。
が、そうなるとm「スポーツ」は「スポウツ」と言うことにならないだろうか。
グラスとガラス。
カップとコップ。
日本では別扱いになるが、元々は同じ言葉。
スコップとシャベルもまたしかり。
スコップは「オランダ語」で、シャベルは「英語」。
同じ物でも国が違えば呼び方も違う。
それを日本人は「別物扱い」をする。
と言うことで、せっかくのご指摘はありがたいが、「ボウリング」う使うつもりはありません。
ボーリング場の名前は「ボウル」が多いようだが、それはあくまでも「お店の名前」なので。
正直な話、イチゴやメロンを「野菜」と分類するとと同じでは?。
これに懲りず、これからも間違いをご指摘お願いします。
昨日チンでお任せで焼きましたら少しパサパサ
チンの温度調整 解りません(主婦のくせに
今日ピコと国鉄にアップしました
ボーリング 井戸掘りと同じですね
日本語難しい その上に変換ミス 良い加減
大方解ろうで書いてるpikoさん冷や汗だらだら
デスタイ
お二人のコメント大いに参考に成りました
機種によって結構違うが、古い機種だと「解凍」しかないこともあるが、出力を何段階かに変換できるはず。
我が家のは安い機種だが、そでれも5段階に調節できます。
ちなみに、出力が700Wの機種なので、200Wではなく, [210W] と表示されています。
ボーリング
うっかりしていました。
改めて調べてみたところ、「ボウリング」が正しいようです。
とんだ恥さらしでした。
指宿太郎さん、ごめんなさい。
これでまた一つ賢くなれました。
一つ恥をかくごとに賢くなります。
死ぬまで恥のかき通しです。
これからもよろしく。