one shot, a piece of cake and a glass of beer @ Tokyo

日本語でのコメントもOKです。

阿佐ヶ谷七夕1 Tanabata 1

2011-08-05 23:27:37 | Asagaya(阿佐ヶ谷 高円寺)
11805009g2.jpg

Today the Asagaya Tanabata festival begins.
The longest line is in front of a Japanese cake shop for a cup of sweet grated ice with free topping of condensed milk.

(鉢の木、阿佐ヶ谷パールセンター、Asagayaminami, Suginami ward)

The pictures of the decoration works are already uploaded here.

Comments (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

冷たいのは大丈夫? Tanabata2

2011-08-05 23:26:34 | Asagaya(阿佐ヶ谷 高円寺)
11805073g2.jpg

Mom, is that too much cold thing for my future sister, isn't that?
It is too much volume, I should have it, don't you think so?

(鉢の木、阿佐ヶ谷パールセンター、Asagayaminami, Suginami ward)
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

なんという今日の暑さよ Tanabata 3

2011-08-05 23:23:44 | Asagaya(阿佐ヶ谷 高円寺)
11805010g2.jpg

What a hot day today is! The festival have just begun. People would come more and more soon.

(鉢の木、阿佐ヶ谷パールセンター、Asagayaminami, Suginami ward)
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

子どもに受けても elle en aime, mais...

2011-08-05 23:22:54 | Asagaya(阿佐ヶ谷 高円寺)
11613003g2.jpg

A small girl love this decoration... Will she order a bawl of lahmen?

(阿佐谷北二丁目、Asagayakita, Suginami ward)
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

五月雨 gateau de pluie

2011-08-05 23:21:46 | cake(ケーキ)
11613007g2.jpg

This expression is a swallow gliding in the fine rain on a pond.
The taste is fantastic.

(うさぎや、阿佐ヶ谷北二丁目、Asagayakita, Suginami ward)
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

命懸けてます problème de ma vie

2011-08-05 23:19:55 | sky/weather/season
11614004c2.jpg

This young worker has already been downed with heat disease. So every morning he prepares sport drink with lots of ice.

(西品川、Nishisinagawa, Sinagawa ward)
Comments (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

猫石 pièrre du chat

2011-08-05 23:18:33 | cats(猫)
11614022g2.jpg

”What is this?” ask I to a owner lady. She answers, “The stone cat. An old customer presented it to us for our prosperity, but it would be end soon. The town development program of the Tokyu railroad company will kick us out from this town...”

(福万食堂、西品川一丁目、Nishishinagwa, Sinagawa ward)
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

熱中症予備群 attention!

2011-08-05 23:16:01 | Asagaya(阿佐ヶ谷 高円寺)
1161002g2.jpg

I warn you, painters, the heat disease would get one or a few of you.”

(阿佐谷南一丁目、Asagayaminami, Suginami ward)
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

母は放射能はこわくない les ombrelles

2011-08-05 23:14:33 | Tokyo view(東京神奈川千葉埼玉散歩)
11606014c2.jpg

The mothers would never want to get tanned. If their small daughters get tanned, they never lose their loveliness.

(港南三丁目、Kounan, Minato ward)
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

トルソが6個 six torses

2011-08-05 23:08:54 | Asagaya(阿佐ヶ谷 高円寺)
11607011g2.jpg

The six torsos in front of the Laputa theater. Sherlock Cakeater Holmes solve this mystery. These must be used for the play, “The mystery of six Alisée's torsos.”

(ラピュタ、阿佐谷北二丁目、Asagayakita, Suginami ward)
Who is Alisée? Please watch this.
http://www.youtube.com/watch?v=iCz8R25hlFI&feature=related
Comments (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする