カタカナって不思議な力を持ってますね。同じ言葉でも、ただカタカナで書くだけで、外来語のような響きになってしまう。
住宅関連の言葉でいうと、「ヘーベー」や、「ホーロー」はカタカナをうまく利用してます。(私は「坪」のほうが広さをイメージしやすいんですが、おっと、年がばれてしまう
)
平方メートルというよりも、「平米」、つまり「ヘーベー」と言ったら、なんかちょっとかっこいい。「琺瑯」という難しい漢字を使わずに「ホーロー」にしたほうがなんとなくおしゃれ。
カタカナの力って結構すごいですね。
カタカナって不思議な力を持ってますね。同じ言葉でも、ただカタカナで書くだけで、外来語のような響きになってしまう。
住宅関連の言葉でいうと、「ヘーベー」や、「ホーロー」はカタカナをうまく利用してます。(私は「坪」のほうが広さをイメージしやすいんですが、おっと、年がばれてしまう
)
平方メートルというよりも、「平米」、つまり「ヘーベー」と言ったら、なんかちょっとかっこいい。「琺瑯」という難しい漢字を使わずに「ホーロー」にしたほうがなんとなくおしゃれ。
カタカナの力って結構すごいですね。