和泉の日記。

気が向いたときに、ちょっとだけ。

「パワースポット」って和製英語っぽいよね。

2023-11-27 08:51:52 | いつもの日記。
何となくだけど、「パワースポット」って和製英語っぽいよね。

調べてみよう。


「パワースポット 和製英語」でググった。

 パワースポットは一見英語のようでいて、実は和製英語です。

 ですので、sacred site(神聖な場所)や

 spiritual place(超自然的な、霊的な場所)という言葉を使って

 説明していく必要があります。

だってさ!


BingAIにも聞いてみよう。

 「パワースポット」は和製英語です。

 この言葉は、日本語で

 「自然や神社仏閣などにおいて、人々が心身ともに

  リフレッシュできる場所」

 という意味を持ちます。

やっぱ和製英語かー。

だよねー。

何となく、外国では通じなさそうだなと思って。


日本人は和製英語大好きだな!

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 安いMicroSD買いました。 | トップ | LUNA SEAライブ。 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿