(日本語) 今は丁度 “百日紅”の季節で、車が走る時の両側に数多くの“百日紅”が目立ち。
花は小さいですが、情緒溢れる旬の花々に瞬間的目を留めるようになってて、ある一箇所は
百日紅の側に栗の木があったんので、それも栗がいっぱい実るように見えてきたし、なんだか
秋が近い雰囲気(秋の気配)で写真に収めたくなっちゃい、思わず車を降りて写真を撮りました。
(中文) “滿堂红”(百日紅、紫薇)正是盛開的季節、道路兩旁不時的都可以看到大々小々、
不同顏色已開滿的樹。花朵兒雖然小、一團々的花堆錦簇令人忍不住多看個兩眼、有一處
滿堂紅的樹旁有一棵大々的栗子樹、上面結了許多的栗子果實、令人不禁得感覺到秋天的
脚步將近、氣氛十足之下想要把它們放在相片裏、忍不住就停車、在路旁照了一些照片囉。
旬の花で風にそよぐ道端に咲いている “百日紅” [サルスベリ] ) (“Crepe Myrtles” are Blooming on the Roadside) (道路兩旁時々可見正是盛開季節、隨風揺擺的“滿堂红” [百日紅、紫薇]。)


すぐ側にいっぱい実がなってる大きな栗の木。それで秋が近づく事を感じさせ。 (旁邊有一棵好大的栗子樹、結了許多的栗子、令人不禁得感覺到秋天的脚歩接近。)






ピングの色だけではなく赤や紫色…等もあります (除了較多的粉紅色外還有紅色與紫色…等)


こんな野花らも有って、蝶と蜂がいた。 (也有這些的野花等、引來了蝴蝶和蜜蜂。)



Beautifully Shaped and Blooming “Crepe Myrtles” on the Roadside