秋田のおばあさんの会話を韓国語に訳してみました
韓国の習慣と異なるところがあるので難しい所がありますが
どうでしょうか
調べてみましたが「のし袋」が韓国では見つかりませんでした
封筒に入れて差し上げるようで
検索では
のし袋といれると「封筒」と出てきました
1801弔問に行く韓国
韓国の習慣と異なるところがあるので難しい所がありますが
どうでしょうか
調べてみましたが「のし袋」が韓国では見つかりませんでした
封筒に入れて差し上げるようで
検索では
のし袋といれると「封筒」と出てきました
1801弔問に行く韓国
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます