今日の朝ごはんです。
ハムエッグと刻みキャベツと茹でブロッコリーとアボカドです。二年前に仕込んだ自家製赤味噌を蔵出ししたのでナメコ、里芋、ワカメ、葱などの具で味噌汁を作りました。出汁は昨夜から水に浸しておいた煮干しです。これから毎朝この美味しい味噌汁をいただけます。
ぬか漬けは胡瓜と蕪とその葉っぱです。この葉っぱを刻んで温かい白飯にまぶして食べるとこれだけで軽く3杯はいけちゃいます。
今天早晨的早餐。
花椰菜和鱷梨與火腿蛋和切碎的捲心菜和煮沸。 兩年前,我們儲備了自製的紅味精,所以我們用納梅科、佐藤、瓦卡梅和鮭魚等食材製作味精湯。 湯是昨晚開始浸泡在水中的乾湯。 每天早上我都吃這種美味的味精湯。
醃制是胡瓜、蘿片和葉子。 如果你把這片葉子切碎,在溫暖的白米飯上吃,你只需輕輕地吃三杯。
Today's breakfast. Ham and eggs, cut cabbage, a boiling broccoli and avocado. The homemade red miso taught two years ago was delivered from the warehouse, so miso soup was made by nameko mushroom, taro potato, seaweed and a topping of leek. Soup stock is the dried small sardine soaked in water from last night. I can have this good miso soup every morning now. Vegetables pickled in rice-bran paste are cucumber, turnip and the leaf. When I cut this leaf, cover warm Shirai and eat, 3 servings can go lightly only with this.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます