またまた別のエンタメ番組から。
久々にテロップを訳してみた。
(髪型のことを聞かれて)
본인도 인정?! “귀엽다~”
本人も認定?! “かわいい~”
(映画を降板した映像で)
입대가 확정되면서 촬영중이던 영화〈그랑프리〉에서 하차하게 됨
入隊が確定した時 撮影中の映画〈グランプリ〉から降板(注:直訳は 下車)することになる
(空港の映像で)
일본팬들과의 만남을 갖던 이준기 갑작스레 귀국!
日本のファンたちとの出会いを持ったイ・ジュンギ 突然帰国!
(インタビューの場面)
Q:계획되어있던 드라마와 영화에서 하차하게 되었는데...?
Q:計画されていた ドラマと映画で 降板することになりましたが・・・?
Q:입대 전 조언을 해준 동료가 있었는지?
Q:入隊前 助言をくれた同僚がいましたか? ←字幕は「アドバイスをくれた方は?」となっています。
미안한 마음에 함께 촬영하던 김태희에게 연락
申し訳ない気持ちで 一緒に撮影した キム・テヒに連絡
“당당하게 잘 다녀오 려무나~”
「堂々と行ってきなさいよ~」 ←字幕は「堂々と」ではなく「元気に」となっています。
(ファンの前で)
논산을 찾은 500여 명의 팬을 위한 화답의 시간
論山を訪ねた500余名のファンのために 答える時間
(最後のテロップ)
건강히 군복무 마치고 멋진 연기자로 돌아오시길...
健康に 軍服務を終え 素敵な演技者で 戻って来ますように・・・
久々にテロップを訳してみた。
(髪型のことを聞かれて)
본인도 인정?! “귀엽다~”
本人も認定?! “かわいい~”
(映画を降板した映像で)
입대가 확정되면서 촬영중이던 영화〈그랑프리〉에서 하차하게 됨
入隊が確定した時 撮影中の映画〈グランプリ〉から降板(注:直訳は 下車)することになる
(空港の映像で)
일본팬들과의 만남을 갖던 이준기 갑작스레 귀국!
日本のファンたちとの出会いを持ったイ・ジュンギ 突然帰国!
(インタビューの場面)
Q:계획되어있던 드라마와 영화에서 하차하게 되었는데...?
Q:計画されていた ドラマと映画で 降板することになりましたが・・・?
Q:입대 전 조언을 해준 동료가 있었는지?
Q:入隊前 助言をくれた同僚がいましたか? ←字幕は「アドバイスをくれた方は?」となっています。
미안한 마음에 함께 촬영하던 김태희에게 연락
申し訳ない気持ちで 一緒に撮影した キム・テヒに連絡
“당당하게 잘 다녀오 려무나~”
「堂々と行ってきなさいよ~」 ←字幕は「堂々と」ではなく「元気に」となっています。
(ファンの前で)
논산을 찾은 500여 명의 팬을 위한 화답의 시간
論山を訪ねた500余名のファンのために 答える時間
(最後のテロップ)
건강히 군복무 마치고 멋진 연기자로 돌아오시길...
健康に 軍服務を終え 素敵な演技者で 戻って来ますように・・・