タイトルは忘れたけれど、テレビで日本語の使い方なるものをやっていた。
『部長は20日まで出てきません』という日本語。
はたして部長はいつ会社に出てくるのか?
私は20日までお休みだと自信があった。
でも、19日まで休んで20日からは出社すると
思っている人も大勢いると知った。
そして結果は・・・・。
どちらとも言えないのだとか。
だからこのことをきちんと伝えるためには
英語で言うところの二重否定のような
回りくどい言い方を避けて
『○日に出社いたします』
と言ったほうが無難なのだとか。
なるほどねえ~。
『部長は20日まで出てきません』という日本語。
はたして部長はいつ会社に出てくるのか?
私は20日までお休みだと自信があった。
でも、19日まで休んで20日からは出社すると
思っている人も大勢いると知った。
そして結果は・・・・。
どちらとも言えないのだとか。
だからこのことをきちんと伝えるためには
英語で言うところの二重否定のような
回りくどい言い方を避けて
『○日に出社いたします』
と言ったほうが無難なのだとか。
なるほどねえ~。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_sup.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/sos.gif)