Naoの誰でもわかる!英語の話

英語を勉強している人へ、面白い、ためになる話し、知識・情報などを、誰もがわかるように書いていきます。

「使える英語表現」(No. 41)「いやになった(おじけづいた)?」

2008-03-19 | Weblog
表現41)Have you go cold feet?(いやになった?)

「え?冷たい足…を持っているか、って?」そうですね~、一体何だって感じですよね。冷え性か!て漫才なら言いそうですよね。でも、cold feet=冷たい足、冷えた足、というのは、そのままの意味で理解していいんですよ。これは一説には、兵士が戦場から逃げる時に、その恐怖から足がすぐに冷たくなった、という話しからきているそうで、冷たい足は、臆病な気持ち、恐れを意味するようになったとのこと。この表現は、1800年初頭から使い始められ、勇気をなくした人はcold feet(冷たい足)を持っている人、つまり、someone who lost his courage has cold feetという意味で使われるようになったそうです。

ですから、have/ have got/get cold feet の日本語的語感は、「おじけづく」「臆病になる」「嫌気がさす」「ちゅうちょする」って感じですね。決っていた何かをするにあたって、急に勇気がなくなったり、自信がなくなったりする様子を表わす表現ということになります。結構わかりやすいですよね。では、もっとわかりやすくするために、以下の会話をみてくださいね。では、Here you go!

(at a beautiful restaurant)
Jimmy: Beth, I have something important to tell you today.
(ベス、今日は大事な話しがあるんだ。)
Beth: What, Jimmy?
(何なの、ジミー?)
Jimmy: Will you marry...
(僕と結婚…)
Beth: Stop! Jimmy. Before whatever you are about to say, I have to tell you something.
(待って!ジミー。あなたが何か言う前に、言っておきたいことがあるの。)
Jimmy: Okay. You go first.
(いいよ。じゃあ、きみから。)
Beth: I didn't mean to hide it, but I've got athlete's foot. Have you got cold feet?
(隠すつもりはなかったんだけど…私、水虫なの。いやになった?)
Jimmy: Oh, come on. So what?
(何言ってるんだよ。それがどうしたっていうの。)
Beth: Thanks. I am relieved. One more thing, though. This is not as big as athlete's foot, but, I have a daughter.
(ありがとう。ほっとしたわ。だけど、もう一つあるのね。これは水虫よりはたいしたことじゃないんだけど…私ね、娘がいるの。)
Jimmy: So what? What? You got a child?
(だから、それがどうしたっ…え、何て?子供がいるの?)
Beth: Yeah, but just one. That's all I had to say. Now, your turn.
(そう、でも、一人だけね。私が言いたかったのはそれだけ。今度はあなたの番よ。)
Jimmy: Well…will you…mar…you and Mary attend the party next week?
(え~と、きみは…結…きみとメアリーは、来週パーティーに出るのかな?)
Beth: Mary and party? Oh, come on, Jimmy! You got cold feet, didn't you? I shouldn't have told you about my athlete's foot.
(メアリーとパーティですって?何言ってるのよ、ジミー。おじけづいたのね、やっぱり。水虫のこと、言うんじゃなかったわ。)
Jimmy: …

お~い、ベス~!子供がいるって聞いたら、そりゃ、cold feet になるでしょ、ねぇ、皆さん。ま、今日は聞いたばかりなので、足が冷たくなっても仕方ないですよね。2、3日考えたら気が変わって、今度はMaryの話じゃなくて、marryの話しをすることになるかも。でも、その結末は、Who knows?(誰にもわからない/何とも言えない)ですけどね。結婚前って、誰でもget cold feetになるんですってね。不安になって、おじけづく気持ち…か~近いうちにそんな気持ち、感じられるかな~?(自分事で失礼…)では、今回はこの辺で失礼します。それでは皆さん、寝る時はくれぐれも足を暖かくして寝てくださいね。決してcold feet にならないように…(寝る時にcold feetを持つ…?ん、ちょっと意味深かも…)See you soon, guys! Bye now! Nao

(End of Story)