公開メモ DXM 1977 ヒストリエ

切り取りダイジェストは再掲。新記事はたまに再開。裏表紙書きは過去記事の余白リサイクル。

北朝鮮は核・ミサイル実験を停止しているものの、核兵器の原料の生産を止めていない

2018-06-30 15:46:58 | WikiLeaks
2018年06月30日 15:00 スプートニク日本

米情報機関は、朝鮮民主主義人民共和国(北朝鮮)が秘密裡に核開発、特に核燃料の生産を行っていると考える。「米NBCテレビ」が伝えた。

中央情報局(CIA)、及びその他情報機関は金正恩(キム・ジョンウン)朝鮮労働党委員長がドナルド・トランプ米大統領からできるだけ多くの譲歩を得ようとしており、核兵器を「国家の存続のためには必要不可欠」なものとして放棄するつもりはないとしている。

米情報機関によると、北朝鮮国内には、寧辺(ニョンビョン)核施設以外にも複数の秘密核実験施設が存在する。
トランプ氏と金氏の歴史的な米朝首脳会談は6月12日、シンガポールにて開催された。トランプ氏は会談後、詳細な合意声明に署名したと発表し、また朝鮮半島の非核化プロセスは「極めて迅速に」進んでいると強調した。一方で金氏は、合意文書の署名を二国間関係の「新たな始まり」と位置付け、今後の「大きな変化」を約束した。

2018年6月30日 12:18 日経

《米政府当局者はNBCに対し「北朝鮮は核・ミサイル実験を停止しているものの、核兵器の原料の生産を止めていない」と説明した。情報機関は、金正恩氏が秘密の核関連施設を明かさないまま、米側から譲歩を引き出そうとする可能性があると警戒。北朝鮮がここ数カ月間、複数の核関連施設で核兵器用の濃縮ウランも増産しているという。》


《【AFP=時事】米紙ワシントン・ポスト(Washington Post)は6月30日、米当局者の話として、北朝鮮が核兵器の備蓄数と製造施設の一部を米国に隠蔽(いんぺい)している可能性があると報じた。

 ドナルド・トランプ(Donald Trump)米大統領は先月12日にシンガポールで行われた北朝鮮の金正恩(キム・ジョンウン、Kim Jong-Un)朝鮮労働党委員長との米朝首脳会談後、「もはや北朝鮮の核の脅威はない」と高らかに宣言していた。

 しかし、米朝首脳会談後に集められた証拠には秘密の製造施設の存在や核兵器製造を隠匿する技術の進展が示されているとともに、北朝鮮が米国との約束に反して核計画を継続するつもりであることも示唆されているという。

 一方でNBCニュース(NBC News)は先週末、北朝鮮がここ最近、複数の秘密施設で兵器用の核燃料を増産していると初めて報道。

 NBCニュースは情報筋の話として、北朝鮮は核兵器を放棄せず、米政府からできるだけ譲歩を引き出そうとしていると指摘。また、情報当局者の話として「北朝鮮が核兵器の備蓄数を減らしたり、製造を中止したりした証拠は一切ない」「北朝鮮が米国をだまそうとしている明白な証拠がある」と報じた。

 秘密施設の存在を伝える報道が明るみに出た一方で、北朝鮮が公に存在を認めているウラン濃縮施設は寧辺(ニョンビョン、Yongbyon)にあるものだけだ。

 専門家らは、米政府がもっぱら寧辺にだけ焦点を合わせ、存在が判明している秘密施設を無視したいいかげんな取引に応じてしまうのではないかと懸念を示している。

 マイク・ポンペオ(Mike Pompeo)米国務長官は金委員長が非核化に真剣であると主張する一方、核廃棄の約束の詳細を詰めるため、金委員長と会談する意向も示している。【翻訳編集】 AFPBB News》




追補2018.7.2

米共和党グラハム議員「戦争が起きれば金正恩が一人目の死傷者になる」
[ⓒ 中央日報/中央日報日本語版]
2018年07月02日 13時37分
3
米国共和党の北朝鮮強硬派であるリンジー・グラハム上院議員(サウスカロライナ)は、北朝鮮が他の人にそうしたようにトランプ大統領を欺けば後悔することになると述べた。

グラハム氏は1日(現地時間)、「北朝鮮が米国の提案を破って戦争を起こした場合、金正恩(キム・ジョンウン)国務委員長が真っ先に死傷者名簿に載るだろう」と主張した。

グラハム氏はこの日、NBC放送とのインタビューで「北朝鮮がトランプ大統領を欺けば後悔することになる」と明らかにした。

続いて「戦争を防ぐための最後の機会は北朝鮮が核プログラムを平和な方法で終えること」と付け加えた。

グラハム氏はドナルド・トランプ米国大統領が先月12日にシンガポールで金委員長に会って一生に一度しかない提案をしたとし、金委員長はこれを受け入れなければなければならないと強調したとボイス・オブ・アメリカ(VOA)が伝えた。

グラハム氏は、最近、北朝鮮が濃縮ウランの生産を極秘に増やしているという米情報当局報告書に関しては事実でないことを願うと指摘した。

続いて「私は北朝鮮との戦争を望んでいない。途方もなく破壊的で、多くの人が死ぬかけがをする」としながら「金正恩は(死傷者)名簿の1番目に載るだろう。彼はごく序盤に殺害されるかけがをする」と述べた。

グラハム氏は「軍事衝突を避けるためにすべての努力を傾けているトランプ大統領に感謝する」とし「北朝鮮が数多くのミサイルと爆弾で米国を威嚇していた日々は終わった」と主張した。

グラハム氏は「ある人々は北朝鮮が米国を攻撃できないように我々が彼らを抑制できるだろうと考えているようだが私は確信できない」とし「ぜひ平和的に北核が廃棄されるように願う」と述べた。

トランプ大統領もこの日、米国FOX(フォックス)ニュースとのインタビューで、北朝鮮が核施設の視察に真剣に応じない可能性に対する質問に「北朝鮮は非核化交渉に関連して非常に真剣だ」とし「(米朝首脳会談で)金正恩委員長と非常によく通じ合えた」と明らかにした。

引き続き、トランプ大統領は金委員長を信じるかという質問に「私は金委員長と合意をし、握手をした」とし「私は彼が真剣であることを本当に信じる」と答えた。

その一方で、合意をしても思うように事が運んでいない部分があると自問しながら、今回もそうなる可能性があると付け加えた。

一方、米国情報当局は北朝鮮が核弾頭や主要秘密核施設を隠そうとする意図を抱いていると評価したと伝えられて波紋が広がっている。

ワシントン・ポスト(WP)は先月30日、複数の米官僚の言葉を引用し、「米国防情報局(DIA)が6・12シンガポール米朝首脳会談後に新たに収集した情報を基に『北朝鮮が完全な非核化に出る代わりに、核弾頭および関連装備・施設の隠蔽を追求している』という内容の報告書を最近提出した」と報じた。


U.S. Secretary of State Mike Pompeo went to Pyongyang to get Kim Jong Un to give up his nuclear weapons. He left with a harsh reminder that the North Korean leader expects something in return.


While President Donald Trump’s point man for nuclear talks summed up his 27 hours in the North Korean capital as “productive,” the regime called the visit “regretful.” No sooner had Pompeo left when Kim’s media published a statement saying the U.S.’s “unilateral and gangster-like demand for denuclearization” risked upending ties less than a month after Trump and Kim shook hands in Singapore.


The next line of the more than 1,200-word statement may have captured the central complaint: “The U.S. side never mentioned the issue of establishing a peace regime on the Korean Peninsula, which is essential for defusing tension and preventing a war,” an unidentified foreign ministry spokesman said.



Mike Pompeo and Kim Yong Chol in Pyongyang on July 7.Photographer: Andrew Harnik/Pool/AFP via Getty Images
The statement shows that Kim is willing to test Trump’s patience and not bargain away his arsenal without sufficient security guarantees. The regime’s belief that the weapons are needed to deter a U.S. attack dates back nearly 70 years to the still-unresolved Korean War, and will take more than a handshake to dispel.


‘Better Relationship’
“The president and high-ranking officials have been talking about this very quick timeline and are focused on the nuclear issue only, and not on the broader situation,” said Eric Gomez, a foreign policy analyst at the Cato Institute in Washington. “Realistically, the only way you get to a denuclearized North Korea is if it has a better relationship with the United States.”
That’s why the vague 1-1/2 page agreement Kim signed with Trump on June 12 called for establishing a new relationship and a “lasting and stable peace regime.” The pledge to “work toward complete denuclearization of the Korean Peninsula” was listed third.
Practically, assuaging Kim’s security fears could require risky choices for the U.S. and its North Asian allies, such as rolling back America’s nuclear umbrella or pulling back its troops in South Korea. The desire for a broader security realignment explains why Kim agreed to “denuclearization” and not disarmament.
Trump has already faced criticism for being too quick to make security concessions to Kim, including his unilateral suspension of military exercises with South Korea. The North Korean statement indicated such gestures hadn’t gone far enough, saying the U.S. moves were “highly reversible” and left its military force intact “without scraping even a rifle.”
‘Good Faith’
The statement included a personal appeal to the U.S. president: “We still cherish our good faith in President Trump,” it said.
“Their statement is typical North Korean negotiating style,” Duyeon Kim, a visiting fellow at the Korean Peninsula Future Forum in Seoul, said in an email. “The administration should press on with talks and expect more stumbling blocks along the way, but it must be careful that nuclear talks aren’t held hostage to peace talks.”
Pompeo was under increased pressure to show progress after reports that Kim expanded his nuclear weapons production in the run up the Singapore summit. The discoveries have further undercut Trump’s assertion that North Korea was “no longer a nuclear threat.” The regime is estimated to have as many as 60 nuclear bombs, plus missiles that can reach the U.S.
Working Group
In Tokyo on Sunday, Pompeo rejected the suggestion the two sides were far apart, describing North Korean officials as more receptive to U.S. demands behind closed doors. “When we spoke to them about the scope of denuclearization, they did not push back,” he said.
It remains to be seen what the dispute means for a diplomatic effort that Trump has credited with helping to advert a nuclear war. The countries did agree this weekend to set up a working group to iron out further disagreements and to meet Thursday to discuss recovering the remains of U.S. military personnel killed during the Korean War.

Mike Pompeo with Japan’s and South Korea’s foreign ministers, Taro Kono and Kang Kyung-wha on July 8.Photographer: David Mareuil/Pool via Bloomberg
Still, Pompeo also said Sunday he wanted to maintain a “maximum pressure” campaign against North Korea -- a term Trump has said he was avoiding in order to foster diplomacy. The U.S. will have a harder time reapplying pressure after Kim used his detente with Trump to improve ties with key neighbors such as China and South Korea.
“Trump’s maximum-pressure campaign has been completely neutralized by a Kim’s maximum-engagement strategy,” said Stephen Nagy, a senior associate professor at the International Christian University in Tokyo. “This will make it increasingly difficult for the U.S. to have a united front.”
— With assistance by Nick Wadhams
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 世界貿易機関(WTO)から脱退... | トップ | 今年も半分過ぎて、まだ半分青い »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。