パエ-リャ

木製カトラリ-

In search for niche markets

2009-07-12 17:44:50 | Weblog
Conchita, I could not come up with anything new today.

Coating continued and I had to go to K's to deliver
a few items. The following photo just before they
got coated yet again.



In the morning I had to take my wife
to her in-law's nursery and the coastal road was

absolutely caotic! My instinctive thinking today was
that I should get on with the newly found Chinese
spoons before I attempt to do anything fancy.

You see them below and they will be coated for the first time
tommorrow morning, type A polyurethane.



In terms of anything remotely resembling work related
to the two tier forks I can only show you the photo below.

This small piece in the middle of the photo is bent.
It is meant to be a groove jig for the side profile.
Actually, I should do a little more than this.

Anyway, I will be working on the two tier forks for
most of tommorrow, apart from additional coatings.



The following schematic may give you a better understanding
of my next projects.



Essentially, I want to create spagetthi junctions around
my forks and forks equivalents. Here above, A relates to
my tow tier forks. Upper tier pincers' position

relative to the gaps downstairs is all too important.
The pasta will have to bend around the pincers so that
they do not come off easily.

Blue lines are pastas, entangled.

Now, B refers to something else. Japanese "Hiyamugi (or)
Somen" noodles are pretty much illusive when handled
by chopstics.

I need to do something about it and the same principle
applies here. Bending of the noodles by off-set pincers
from one another.

Unlike pasta forks these will be a lot easier to fabricate,
but they will not reach my shops during this season...

Perhaps, much thicker Japanese noodles? They are OK,
are they not? I of course stand to be challenged, but
I do not seem to have had handling problems.


パエ-リャ 295

2009-07-12 17:44:16 | Weblog
Conchita, muy buenas tardes y como estas? Ya tienes
todo preparado para la cena? Creo que si!

No creo que estamos teniendo una temporada de
lluvias este a-nyo en todo!

No la lluvia de hoy. Me temo que, por supuesto,
vamos a tener una lluvia torrencial muy pronto.
Sin embargo, yo solo espero que el clima continue como esta!

Ahora entonces, vamos?

会話には私は上の空だったの!
La conversacion me pasaba por encima!

私、何も分ってなかったのよ!
(私に対して何も入らない)
Yo no me enteraba de nada!

なので、夕食の時、無言でいたの!
asi que me tire toda la cena callado1

ドウノコウノしたのは私だっていう事にも感謝
しないでね!
Lejos de agradecer que fuera yo el que DOUNOKOUNO!

全力を尽くしたわ!
Me preste a darlo todo!

(私)男なので
siendo un hombre

ドウノコウノだった日のように
como el dia que DOUNOOKOUNO (in the past)

話さないといけない時には話していたわよ!
Si habia que hablar yo hablaba!

ドウノコウノとしか言えなかったのよ!
No se me ocurrio otra cosa que decir DOUNOKOUNO!

働きもしない人達
la gente que ni siquiera trabaja!

翌年
al a-nyo siguiente

驚いたことには
por sorpresa

Conchita, desde aqui vamos ingles

私、その事を言い触らしたくないのよ!
I am not very keen on advertising it!

他にどんな言い方があるっていうのよ!
I cannot express it any other way!

近年よりは何となく寒いわよね!
It is generally cooler than of late!

私って、しょっちゅうその事を話題にしているわ!
I am always going on about it1

何が異常なのか、私には判らないわ!
I do not know what constitutes abnormal!

(もうそろそろ)来るかなと思って道路を見ていたわ!
I was looking down the road for you!

(病気とか、疲れで)今日はあまり体を使わないほうが
いいわよ!
You should be laze around today!

彼女はコ-トを体に引きつけた
She pulled her coat tighter about her

Conchita, I think we leave it all there for now.
Take care!