パエ-リャ

木製カトラリ-

Noodle servers and 5 pronged pasta forks

2009-07-14 17:50:19 | Weblog
Conchita, I now know what the demise of yesterday was.

You have two options in uploading your photos and
one of them is understood to be for any size you want.

Very deceptive, and actually they are now imposing a limit,
and that is about 1 mega bytes. That is why I was not able to
upload my photos.

I am camera dependent on the photo sizes. I just do not have
editing software and I will have to look around for a free
software soon.

Previously, my default setting was just over 1 mega bytes and
that is precisely why my photos were rejected yesterday.

I am not that happy with this sudden change of policy...
on the part of Goo! I have no intention of setting my camera
definition to lower than 1 mega bytes while I am

working at our mountain cottage. That means that all those
I want to upload when I get back here will have to be
reduced in size to fit with the Goo policy. Damn nuisance!

It now appears that they are compensating for the size
reduction by oversized photo frames. I am very much unsure
if this is right...

Anyway, take a look at the two photos.

These are showing you two new pruducts undergoing
initial coatings. One on the right is my "Hiyamugi"
noodle handler, with 4 prongs.

The one on the left is the two tier pasta thing,
with 5 prongs.



Both types are meant for firmly securing those illusive
things called "noodles and pastas". You know that
they always try and escape from your chopstics and forks...

With this pasta device pasta threads will be automatically bent
through the gaps as prongs are off-set from one another. The gaps
are not alighned and that is the nicety about my invention.

With the Hiyamugi noodle handler the whole thing is
meant to be turned so that noodle threads will cling around
the 4 prongs.



The photos below are showing you the status with the
latest lot. In about 3,4 days time they will reach
mat coating stage.

What is happening right now is this.

I will deliver chopstics and Chinese spoons before
I set out for my house constructing work in the
mountain.

However, I will not be able to finish all of the
coating work with noodle servers and 5 pronged
pasta forks.

In fact, outside these photos I am working on
20 odd pasta forks and I intend to fabricate
a similar number of noodle handlers before I go.







I am inclined to think and want to think that I will be
returning to our mountain cottage on 20th of this month,
to return back here on 30th August just in time for

the election. However, if I still have a lot to do I may
well delay my return to the first week of September.

All this means that I only have 5 days for doing things.

I am panicking, I got to buy my new spectacles, got to buy
my new mobile phone, got to load my car with materials and
machineries, got to settle accounts with a few shops,

got to sort out my garden here against the typhoons,
got to sort out books I take to the cottage and for my
own mother to read in English, got to ensure that those

glass panes can be safely carried in my car and I need
special materials for protection, do I not?

I also have to send out longish mails from my PC
re those I need sorted out before departure.

I am so busy now that I do not even know whether I am
coming or going...






パエ-リャ 297

2009-07-14 17:49:46 | Weblog
Conchita, muy buenas tardes y comoe estas? Ya tienes
todo preparado para la cena?

Aqui, nuestra Agencia Meteological finalmente declaro
que la temporada de lluvias de este a-nyo ha llegado
a su fin. Que es una buena noticia.

Sin embargo, no importa que tan pronto quiero volver
a nuestra caba-nya de monta-nya que tengo algo mas
trabajo que hacer.

Es mucho me atormentan en este momento ...

Ahora entonces, vamos?

言った事が全て自分に跳ね返って来ることもあるのよ!
Todo lo que digas puede volverse en tu contra!

(歯医者の予約)
時間の変更どころかキャンセルも出来ないのよ!

No puedo cambiar la hora ni tan siquiera anularla!

それって説得力あると思うわ!
espero que sea convincente!

実際のところ
de hecho

幸いなことに
por suerte

それが一番いいと思うわよ!
Creo que sera lo mejor!


アナは6年間付き合ったパ-トナ-と分かれた
ばかりだったのよ!

Ana lo acaba de dejar con su pareja despues
de 6 a-nyos!

Conchita, porque no vamos ingles aqui?

あの人達、何を考えているのかしらねえ!
I wonder what they are thinking about!

彼、まだまだやれるわよ!
He is still very much in contention!

群集を押し分けて通るのよ!
Just battle your way through the crowd!

(爆弾が破裂して)粉々に吹き飛んでしまうわよ!
You would be blown to bits and pieces!

何とか持ちこたえているわ!
We are getting things under control!

暫く前からそういう風なのよ!
It has been coming that way for some time!

私の記憶違いでなければDUNOKOUNOだって
思うわ!

Unless my memory is telling me wrong I think DOUNOKOUNO!

太陽が地平線に昇るとき
As the sun comesover the horizon

独り酒、止めなよね!
Never drink by yourself!

Conchita, is that it for now? Take care!