BRAVO PATRIZIO BUANNE

2016-03-05 | Patrizio - article & interview
6/13 QPAC Concert Hall(ブリスベーン)でのコンサートに向けたPatrizio紹介記事です。




え?え?
ツアーに伴い、またまたオーストラリア限定アルバムがリリースされるの??

そうなんです!

その名も「BRAVO PATRIZIO」!!・・・4月22日オーストラリアにてリリース



しかもアルバム・ジャケット、素敵~~
ボーナス・トラックもあると嬉しいですネ!




PATRIZIO BUANNE NEW ALBUM 「VIVA LA DOLCE VITA」
APRIL 17, 2015 リリース(オーストラリア)
HMV onlineで購入できます。◆→→こちらから!!
amazon Japanで購入できます。◆→→こちらから!!




indigo at The O2, London

2016-02-09 | Patrizio - article & interview
10年ぶりのイギリスでのコンサートまであと3日となりました。



ロンドン南東部グリニッジ半島にある大規模なアミューズメント施設「The O2」。


その施設の一環「The O2 アリーナ」にある「indigo at The O2」にて
今回のコンサートはおこなわれます。(2410名収容)


そういえば「The O2 アリーナ」がリニューアルされた時のこけら落とし公演は
Bon Joviだったナ~

コンサートに先がけラジオ出演も。





「I am a hopeless romantic.」って・・
わかってたけどPatrizioってやっぱりやっぱり超ロマンチスト

こんなにハンサムでゴージャスなのに、
古風でロマンチストでマンマが大好きなPatrizioってホントに素敵ですネ


PATRIZIO BUANNE NEW ALBUM 「VIVA LA DOLCE VITA」
APRIL 17, 2015 リリース(オーストラリア)
HMV onlineで購入できます。◆→→こちらから!!
amazon Japanで購入できます。◆→→こちらから!!


「LEARN THE FACE, LEARN THE VOICE, LEARN THE NAME・・PATRIZIO!」

2016-02-01 | Patrizio - article & interview
以前ご紹介したことがある記事ですが、
アメリカの新聞や雑誌で素敵に称賛されているので再度♪
2013年のものです。

Celebrity Spotlight: Singer Entertainer Patrizio Buanne


「男性版セリーヌ・ディオン、イタリアン・スタイル」とThe Boston Globe紙が書けば、

「まるでマーティン・スコセッシ監督の映画の世界のようだ」とTime Out NY誌。

そして嬉しいのが、アメリカCNNの名司会者ラリー・キングさんのこのほめ言葉、
「このInternational singing sensationはとっても息が長くなるよ!
だから顔を覚えておいて、声を覚えておいて、そして名前もね!」

ラリー・キングはアメリカ界のいわゆる「トークの帝王」で、
多くのセレブリティや政界・経済界の重鎮とも幅広い交流があり、人を見る目にも長けています。
そんな方のこの言葉はうれしいですよネ。






いよいよ2月!
ロンドンでのヴァレンタイン・コンサートに向け、
そろそろイギリス入りかな?




PATRIZIO BUANNE NEW ALBUM 「VIVA LA DOLCE VITA」
APRIL 17, 2015 リリース(オーストラリア)
HMV onlineで購入できます。◆→→こちらから!!
amazon Japanで購入できます。◆→→こちらから!!



ベトナムでもVIVA LA DOLCE VITA゜・:,。゜・:,。☆

2015-08-11 | Patrizio - article & interview
「Patrizio Buanne, tập nhạc mới của crooner người Ýa」
(New Music Collection of Italian Crooner)
⇒⇒こちらから!
再生ボタンを押すと記事を音声でも聴けます。(ベトナム語ですが・・・)
「VIVA LA DOLCE VITA」だけでなく、以前のアルバムからも数曲♪
(最初の「Surrender」は先日のニュージーランドでのパフォーマンスのものです)



ベトナム語ですが翻訳サイトを駆使して読んでみました!
ニューアルバムの解説とPatrizioのキャリアについて書かれています。

でもそれだけでなく、
幼少期から「よい耳」を持っていることを両親が見極めていたこと・・
Patrizioの心のルーツがナポリにあること・・

Patrizioのことを正しく理解しきちんと記事にしてくれてあって感激~~゜・:,。゜・:,。☆

アルバムではあまり目立たない「Que Sera de Mi」を称賛してくれているし、
以前のアルバムからの曲も紹介してくれていて嬉しいです♪

それに比べて・・・

日本に限ったことではありませんが、
流行を追いかけるだけの音楽業界の底の浅さと金儲け主義、
センスの無さをあらためて痛感・・・・・・・・


PATRIZIO BUANNE NEW ALBUM 「VIVA LA DOLCE VITA」
APRIL 17, 2015 リリース(オーストラリア)
HMV onlineで購入できます。◆→→こちらから!!
amazon Japanで購入できます。◆→→こちらから!!

「I am Patrizio.」~ニュージーランドからのインタビュー☆

2015-07-12 | Patrizio - article & interview

「15 minutes with Patrizio Buanne」
2015/6/28



もう皆様ご存知のとおり、
Patrizioはオーストリア・ウィーン生まれのナポリっ子!
(マンマがオーストリア人、パパがイタリア人なのです)
幼少期を過ごしたナポリとウィーンは、
その後の人生や人格形成に大きな影響を与えたと話しています。

二か国国籍を持っているかのようなPatrizio、
自分がオーストリア人なのかイタリア人なのかずっと考えていたその結果、
やっと見出した答えは・・・

「I am Patrizio.」・・・

「Patrizio is not romantic because he is Italian.
Patrizio is romantic because he is Patrizio.」

国籍にとらわれることなく、
また、現れてはすぐ消えゆくトレンドにもとらわれません。

時代を超えて愛され、語り継がれるべき歌があります。

「僕の歌を聴きたいと言ってくれる人がいる限り、
TimelessでRomanticな歌を歌い続けていきたい」・・・

そして同時にTony Bennettのように息の長いシンガーを目指しています。

Patrizioって今風にこんなにハンサム♡ゴージャス♡セクシー♡♡なのに、
とっても古風なんですよネ。
そういうPatrizioだからこそ、世界中で愛されてやまないんですネ。




PATRIZIO BUANNE NEW ALBUM 「VIVA LA DOLCE VITA」
APRIL 17, 2015 リリース(オーストラリア)
HMV onlineで購入できます。◆→→こちらから!!
amazon Japanで購入できます。◆→→こちらから!!


オーストラリアからの素敵なインタビューです゜・:,。゜・:,。☆

2015-07-11 | Patrizio - article & interview
2か月ほど前のものですが、
オーストラリアからの素敵なインタビュー、長いです!

The AU Interview, 2015/5/13



Italian singer Patrizio Buanne is currently in Australia promoting his new album Viva La Dolce Vita featuring songs in his native-Italian, Spanish and English including the Tom Jones classic "Help Yourself". I spoke to Patrizio about languages, Australia, fans and what is next for 2015...

I imagine song choice takes quite a lot of time to perfect because not only are you choosing songs in many different languages, you're also taking songs sung in a particular language and changing it. Does that make song choice quite hard when you're going into making a new album?

The one thing that I'm very very happy about is that I'm allowed to be myself which means that people really buy the music of Patrizio. When I started, I had to introduce myself somehow so my debut album was called The Italian and it basically presented myself as the guy who sings the beautiful Italian songs. With the years, I became known as the ambassador of the Italian songbook explaining that Italian music is not just opera. It's not just the music that we know from Andrea Bocelli or the classical Tenors but there is a romantic side and a pop-y side of the music.

On all those years that I've recorded, the soul of the album, if you want to call it that, is still Mediterranean and it's still romantic and it's still Italian but I wanted to go beyond that and I just wanted to offer people my interpretations of any good song really. I write songs myself as well but I don't really focus on sitting there and writing. I'd rather sit down and think what would make people out there happy, what would they appreciate. I think great songs have been written and are there to keep alive and to share them with more and more people and new generations.

So therefore the new album was not as easy to choose the repertoire as it was on the first, second or the third album. I wanted to go a little more precise, deeper into what I think people would enjoy and we've got an amazing album. It's an album fulled of known songs, Italian songs that have been recorded as well in English, but I recorded a little bit more in Spanish language because the Latin market seems to [have] opened up for me and that's why i wanted to share this. It's really really a beautiful album. I'm really proud of it.

Do you change a song based on what you think sounds best in a certain language? For example, saying 'I love you' might sound better in English rather than saying it in a different language.

I never thought about it but you're probably right. The Italian or Spanish language, or even the French language is one of the most melodical languages that we have on this planet. I mean, German is very harsh and very strong. English does sound very nice but I think Italian and Spanish sound more rounded, [has] so many vowels and it's very open but I never thought about it.

My natural language that I speak at home is Italian and therefore I never thought about this so i can only say if I want to make a song my own then I would naturally translate it into Italian. Even sometimes there are songs on the charts, I know the words and I sing along, and I just invent some Italian words because it comes natural to me. Patrizio is my real name. Patrizio is not a guy that decided to sing in Italian because that's what works or that's what sounds nice. Patrizio lives it that way, the emotions I live I translate them into Italian and it works for me, it crosses over, people love it. It's amazing.

I read that you did musical theatre when you were a kid; have you ever thought about recording a musical theatre inspired album?

I don't think I would because, let me just brain storm with you, I see myself as an entertainer. I see myself as an interrupter of great songs so I take known songs or original songs that are written for me and I put my own stamp on it. While musical theatre, musicals, you have to play a certain role, you have to play it the way the director and the musical piece requires it. Not necessarily always, I mean there are some singers that have paid tribute and recorded songs from West Side Story and from Grease but those artists mostly that will re-record it will probably base themselves or model themselves on the original recording. Just for example, Olivia Newton-John and John Travolta were the first ones to do Grease and you have musicals that interrupt it their own way but based on the original because you want to show the people that you want to interrupt it as close as possible to the original.

As Frank Sinatra used to say, 'I did my way' so I do it my way. Many people tell me that I have the voice to do musical theatre, I could sing the opera and I've got the range, so does Tom Jones. Tom Jones has an amazing voice, a big voice, and Elvis has a big voice, Freddie Mercury had a big voice, and I would rather see myself in the legacy, the tradition of a Tom Jones or a Freddie Mercury or an Elvis Presley and not necessarily do musical theatre. But I love musical theatre and I'd always go and enjoy them.

Are you surprised with the success you've had here in Australia?

I never expect anything and I appreciate everything. I wouldn't say that I'm surprised but I would say that it does amaze me being that Australia really is so open-minded and so open-hearted towards so many different genres. In England it would be different I think the British media or the British taste are a little bit more defined when it comes to certain genres where they go 'that is great' and 'that is cheesy' or 'we wont listen to that but this is cool' and 'this is great' so as an artist you really have to always think what the UK would like and not.

With Australia, I don't have to think what you might like or not, you just allow me to be myself and this is amazing because I'm coming to this country and I'm embracing the culture and embracing the variety and all the different things about Australia and Australia does the same to me. 'He's Italian, let me listen to what he has to say' rather than the prejudice saying 'oh he's just some romantic Italian singer', 'isn't he cute', 'Oh my God let's have a look at him'. The Brits seem to have that little bit of cynical prejudice and prejudice doesn't help, so Australia is very open-minded and therefore I'm very grateful.

Have you gotten to the point where you can no longer walk around Australia without being recognised?

It's been difficult to walk around and not be recognised, to be asked for an autograph and not to be asked to be taken a picture and put it on the Instagram, even though I'm wearing a jumper or maybe have not shaven or my hair looks whatever. But I've never been camp or vain about this; in the end I consider myself a singer. I don't want to compete to Ricky Martin or any people. I'm not a model, I'm a singer so it is difficult but I have to say that Australian people are really really down to earth. And although they know exactly who you are, they stare and they look at you from far, they give you maybe just give you a smile and acknowledge you but they won't jump on you like 'Oh my God! Oh my God! You're Patrizio!' That's more in America - In America people are literally falling over me in those territories that I'm known.

Generally what happens very often is we get fan mail and they write pages and pages of messages. I don't read pages and pages. I get messages forwarded which are a couple of lines and I really appreciate it [and] I see the messages on Instagram and Twitter. I wont read all the long ones and then you met that person somewhere sooner or later somewhere on a meet and greet or at a concert and they're like 'you never replied to me' and 'you never answered' and all they think is that I'm having a conversation with them so it's awkward that they think that we are pen pals . I would still encourage them still to write maybe not as much but I still enjoy it.

What's the feeling like when you step onto stage and see tens of thousands of people screaming your name?

I love doing interviews, I love talking to you and talking on TV, you know channel 7 doing The Morning Show, getting up early and cooking and talking and making jokes and have a photo shoot and I love doing that, although I don't like looking at myself. I get very embarrassed and self-critical looking at myself but my element really is being on stage. Even recording in the studio I don't really like it because you're there in a locked room with the headphones, you got the producer on the other side forcing you to sing the line ten times to make it right because it sounds always different on a recording. You have to make it right, you know when you make a record you try and make a piece of history. Once it's stamped there's no excuse.

On stage I can really be what I feel, interact with the people, give them roses, give them flowers, dedicate them a song and make a fool out of myself, be an entertainer, send the people home with a smile on their face, make them move emotionally, like shed a tear, seeing tears in their eyes, happy tears, and make them move. It's a party, you come as an audience and you leave as friends and that's what I really love most. They can do what they like, they can shout, as long as they respect me because I really want to be able to work and make sure that everyone gets to see the concert because the star of the show is the concert, it's not me, I'm the one who gets people in to see my concert but its all about the orchestra and arrangements and all the musicians. I've got great musicians, great guitarist, great piano, great drums, it's just an experience. That's what we musicians want the people to take with them home.

And lastly, what does the rest of 2015 hold for you?

A lot of promotion on this album. It's been released now first here in Australia and New Zealand. Next it's going to South Africa, all across Asia, then eventually I'm going to end up doing a lot of promotion in America. It's a big continent - you've got 22 million people in Australia but 300 million people in America so that's a tough cookie.

But the end of the year, September-October, maybe November, doing a national tour here in Australia touring Adelaide, Brisbane, Perth, Sydney, Melbourne, of course. I really hope that people will get the album because people want to see a concert of an artist then it's really based on the record sales of an album so if artists don't tour it's because everyone has the album but nobody bought it. The record company and the promoters don't really promote the show because they didn't make any profit. Now I don't make big profit out of it because the record companies nowadays, they invest so much money into promotion, money has to come in first to pay off all that.

It's a beautiful album Viva La Dolce Vita is the title which means 'Long live the sweet life'. Why the sweet life? Because there's so many negative things in the world. My album takes you away, not into the perfect world, but in a world where everything is still okay, everything is fine, where we talk about the beautiful things. If you think about negative things then you attract negative things so don't think about things that you could have, think about the things you have. Even if they may be negative, you can turn something negative into something positive, you know, the glass is not half empty, it's half full. Think positive, 'Viva La Dolce Vita'.

Viva La Dolce Vita is out now.



女性ファンってまずPatrizioその人を観るためにコンサートに足を運ぶのでしょう。
でもPatrizioは、自分はコンサートの一部であって、
演奏者たちや仲間たちあって素晴らしいコンサートが成り立っている。
それをきちんと認識しているんですネ。
Patrizioのそういうところって素敵じゃないですか?♡

そして、やはりアーティストにとってコンサートは醍醐味なんですネ!
Patrizioが話すように、狭い部屋にこもってのレコーディングとは違う世界、
感じるままに、心の赴くままに、
オーディエンスと一体となって、エンターティナーとして輝くひと時ですものネ。

Patrizioのコンサートはパーティー!
オーディエンスたちが笑顔になり、時には涙し、また心を揺さぶられ・・・
皆幸せな気持ちで家路につく・・・、
素敵な時間を共有したもの同士、友達になって帰っていく・・・
それが何より嬉しいと話していますネ。

そして、
グラスの水がもう半分しかないのか・・・
まだ半分も残っているのか・・・

物事をネガティヴにとらえるのか、ポジティヴにとらえるのか。
パーフェクトな人生なんてないんですもの、
それでも人生をより素敵により豊かにするのは、
自分自身の心の持ちようと、Patrizioの美しい音楽、ですよネ(#^.^#)

秋からの大規模なツアー、わくわくします!


PATRIZIO BUANNE NEW ALBUM 「VIVA LA DOLCE VITA」
APRIL 17, 2015 リリース(オーストラリア)
HMV onlineで購入できます。◆→→こちらから!!
amazon Japanで購入できます。◆→→こちらから!!


''The Ambassador of La Dolce Vita''

2015-06-16 | Patrizio - article & interview
ニュージーランドより。

「The Ambassador of La Dolce Vita 」 (2015/6/9)



ニューアルバム「VIVA LA DOLCE VITA」をリリース以来、
「The Ambassador of La Dolce Vita」と呼ばれるようになってきましたネ。

幸せや人生の豊かさってライフスタイルそのもの。
シナトラの言葉を引用して、
「You can only be yourself, so you may as well be good at it.」
自分らしくあれ。
自分らしくあることは自分にしかできないんですもの。

4歳の頃から、歌うことで人が嬉しそうにするのを知り、
10代で自分の声がどんなジャンルの歌に合うのか気づきました。
Patrizioの表現力豊かな歌声は、
その曲が醸し出す魅力を存分に引き出し、
たとえ言葉がわからなくても聴く私たちを魅了します。

私、Patrizioの歌声なら一日中聴いていられる~~~~~♡
というより、ずっとずっとず~~~と聴いていたい・・・(*・・*)

そしてやはりgreat performerと呼ばれるのが嬉しいんですネ。

ニュージーランド滞在中、朝食がamazingだったと話していますが、
どんな食事だったのかしら(#^.^#)
寝覚めが悪いときもそれを引っ張らないようにしているとも。
美味しい朝食で一日の良いスタートが切れるのかもしれませんネ。

次回コンサートで訪れる11月はニュージーランドでは初夏。
今度はビーチやアウトドアも楽しめますネ。


PATRIZIO BUANNE NEW ALBUM 「VIVA LA DOLCE VITA」
APRIL 17, 2015 リリース(オーストラリア)
HMV onlineで購入できます。◆→→こちらから!!
amazon Japanで購入できます。◆→→こちらから!!


アルバムまだ買われてない方、全曲試聴してみて~♪

2015-05-14 | Patrizio - article & interview
短いけれど素敵な記事です。



そのとおりですね!
ニューアルバム「VIVA LA DOLCE VITA」は私たちを、
アマルフィやキャンティのイタリアにトランスポートさせてくれるだけでなく、
Patrizioのシグネチャー・ブランドであるロマンスとパッションは、
より広くより深い世界へと私たちをいざなってくれていますよネ!


そしてアルバム全曲を試聴できます♪ →こちらから!



アルバム、もう手にされましたか?
聴けば聴くほどますます好きになっていきます♡
ブックレットも素敵ですよ(#^.^#)


PATRIZIO BUANNE NEW ALBUM 「VIVA LA DOLCE VITA」
APRIL 17, 2015 リリース(オーストラリア)
HMV onlineで購入できます。◆→→こちらから!


「A chat with Festa Italiana headliner PATRIZIO BUANNE」

2014-07-23 | Patrizio - article & interview
7/18~20にかけて、
アメリカWisconsin州 MilwaukeeのHenry W. Maier Festival Parkで開催された、
FESTA ITALIANA - It Feels Good to be Italian!

フェスタに先駆けたインタビューです。

言語について、音楽のジャンルについて、
エンターテイナーとしてのコンセプト等など・・・について話しています。

A chat with Festa Italiana headliner PATRIZIO BUANNE



As a fan rooting for Argentina in the World Cup, last weekend was likely a little rough for Italian crooner Patrizio Buanne. This upcoming weekend, however, is shaping up much more nicely.

The world renowned performer – who's sung for the Pope, a U.S. president, royal families and most importantly, Jimmy Fallon – is the featured headliner at this year's Festa Italiana.

Festa begins Friday, July 18, and Buanne will take the main stage on Saturday and Sunday nights at 9 p.m.

Before Festa kicks off, OnMilwaukee.com got a chance to chat with Buanne about his musical inspirations, his love of languages, what's next for him and why Argentina was his World Cup pick (hopefully he's emotionally recovered from Sunday afternoon).

OnMilwaukee.com: Judging by the links on your Facebook page, it looks like you're rooting for Argentina in the World Cup?

Patrizio Buanne: Yes, I am. I'm supporting Argentina for many reasons. First of all, my mom – before she was married to my dad – she was married to an Argentinean gentleman, so I have two half-sisters that are basically half-Argentinean. So that's one reason.

The second reason is that my football team is Naples, and one of the heroes of my generation, when I was a kid, was the great Diego Maradona, who was basically the Michael Jordan or Magic Johnson of the '80s and '90s, the absolute soccer hero of the time. He was just an amazing player.

The third reason? I guess I love empanadas? (laughs) And I think 50 percent of the Argentinean population is of Southern Italian descent (Note: some estimates put the number of Argentines with Italian roots as high as about 60 percent). These are all the little reasons that make me want to root for Argentina, but I think Argentina is going to have a hard time.

OMC: You're a massive language junkie. You love languages, you've studied them for much of your life and you once aimed to be an interpreter. What was the hardest language for you to learn when you were studying to be an interpreter?

PB: I think Polish was the most difficult one. One of my half-sisters married a Polish guy, so I heard through him the Polish language at home every now and then. I used to date a Polish girl, and then I ended up singing for the Pope when I was 17 in Poland. So there were all these little indicators that made me want to study the language, and as an interpreter, nowadays, to say, "I'm an interpreter; I speak English," well, everybody speaks English. Nowdays, you would study Arabic, you would study Russian or you would study Chinese.

I wanted to learn Polish because it would come in handy. And when you study Polish, you can understand some of the Russian and some of the Serbian or Croatian or Slavic languages. It's like when you speak Italian, then you can understand some Spanish or Portuguese because it's a Latin language.

So Polish was very difficult. But saying that, I spent six years studying French, and I have not had the opportunity or possibility to speak it very often. So I would say, although it was easy in school to learn French, it's probably pretty weak now because it's all about the pronunciation. With Polish, it's going to sound weird when you learn it, but you remember the words and carry them with you forever. With French, you think you'll never forget it because it's so similar to Italian. But then the French are not really helpful when you speak to them and you don't pronounce it right and then they give you a hard time.

OMC: Do you still have any desire or passion at all to be an interpreter someday?

PB: You know what, I don't think so. I do think that it's fun to speak all of the languages and to be able to communicate with people from all over the world. I was brought up with languages, so it comes natural for me, but then I guess I took for granted what it means to communicate and that it was easy for me. To answer your question though, no, I wouldn't want to be an interpreter anymore because I found my place in this universe, which is that I want to sing and travel the world and be with musicians and be creative in that field. But if somebody out there needs help or somebody to jump in and translate something, I'm happy to do that.

OMC: Your Facebook page lists several influences on your page, ranging from several different kinds of music: Italian singers, Frank Sinatra and all across the board. If you had to pick one main influence on your life and sound, who would you pick?

PB: Elvis Presley, that's for sure.

OMC: Why him?

PB: All the influences you find, what they all have in common – other than they're all talented (laughs) – is that, with seemingly the smallest amount of effort, they are able to create an atmosphere of show talent. That means great voice and to respect your audience.

I have no problem with any genre of music – any hard rock or rappers or anything – but I get annoyed when the industry invents people or creates trends that have no quality. It comes across as very offensive.

I think it's important that an artist shares his opinion, but for me, as an artist, I want to make your day better. I want to talk about the great things. I don't want to lie to you, but I want to make you feel good because I'm an entertainer. An entertainer is supposed to put a smile on your face and make you emotional, not just to talk about the negative things we see all the time when we switch on the news. That's out there anyway, so having somebody all the time putting the negative out there, I hate that.

OMC: There are many misconceptions about Italian music: what it is, what it isn't and what's popular. There's this mindset that it's just opera or very classical music, but that's a very narrow generalization of a whole spectrum of music.

PB: That is correct. I mean, the truth is that, with Italy being an ancient country, it's automatically classical. I mean, today, The Beatles are classics. I wasn't born when The Rolling Stones, The Beatles and even Elvis were playing, so for us, they are classical. You can go back even further to opera, but Enrico Caruso was the first recording artist back 100 years ago. So you see that recorded opera is not that old. So what is classic? Everything we create today, in 60 years, will be classic.

So my point of view is that I don't want to change anything about what people know. I'm not the guy who comes out and says, "No, that's not true." (laughs) I'm saying, "Yes, that's true, but there's also more." It's like people who are interested in the culture, they want to know if there's more than just gnocchi and spaghetti Bolognese. Is there something more? There is! There is so much more.

I'm basically keeping the tradition of the Italian songbook. There's an American songbook that is sung by whoever out there – Buble and all these guys. I have nothing to do with that; I'm singing the Italian songbook. I'm singing all the songs that every Italian pizzeria and restaurant knows. But I'm not singing it like a wedding singer with a keyboard; I'm coming with an orchestra. You can sing mainstream music that is not opera, but on a different level, up on a different notch. Give it a little more quality. It's not what you do; it's how you do it.

OMC: What's next for you?

PB: Well, you're actually the first person in the U.S. and the first journalist who's going to receive this message. I have a new manager, Brian Avnet. He used to manage Frankie Valli, and the last thing he managed was Josh Groban. I'm releasing a new album probably in October, and I'm working with Brian on my career in America. So to answer your question with more detail would be difficult because we are still kind of figuring out where this is going to fold together.

I am not very big in America; I'm big in Australia and South Africa and parts of Europe and Asia. All those millions of albums have been sold, but not in America. But he's going to help me break into the American market. We want to get into the movies; that's why I'm out in Los Angeles. I want to do some movies, and I want to record again in the U.S. There's a lot of things that we're working on at the moment.


ロスで映画関係の仕事もしたいと話していますネ。

ニューアルバムも完成にむけて大詰めです♪

「家族の写真、それから両親が僕にくれた物・・・」

2014-04-08 | Patrizio - article & interview
南アフリカのファッション雑誌「BELLA」 Magagine(2013年8月号)からの
興味深いインタビュー記事です。
Patrizioのいろいろなお気に入りがわかります(#^.^#)

Photos by Francois Booyens



Q: 貴方のお気に入りの車は何ですか?

P:  Maseratiと、それからドイツ車かな

Q: 貴方が好きな俳優は誰ですか?

P:  Sean Penn, Robert Dinero, Harrison Ford、
   Sharon Stone, Jodie Foster, Catherine Zeta Jones

Q: 好きな歌手は?

P:  Elvis Presley、それにFreddie Mercury

Q: 好きな映画は?

P:  「What women want」(ハート・オブ・ウーマン)メル様主演~~♡
   女性たちが何を考えているか知りたいんだ!
   僕は女性の気持ちをわかってるって時々思っちゃうけど、
   でも全然わかってないなっていつも思い知るよ!
   あと「Godfather」も好きだよ

Q: 好きな色は?

P:  ブルー系統かな

Q: 好きな洋服は?

P:  靴が好きなんだ。好きなブランドばGucciだよ

Q: 好きな香水は?

P:  Teno Davido と Paco Rabanne。ユニークなのが好きだよ。
  他の人と一緒なのはいやだな。あときつい匂いは好きじゃない

Q: 好きなお酒は?

P:  Blue Label Johnny Walker

Q: 好きな本は?

P:  Paulo Coelhoの「The Alchemist」(アルケミスト)

Q: もし火事になったとして、3つの物を持ち出せるとしたら何を持って行きますか?

P: 物はいつかまた買うことができるよね
  家族の写真と、それから両親が僕にくれた物を何か持っていくよ・・・


家族を大切にするPatrizio、大好き・・・




LA DOLCE VITA - PATRIZIO BUANNE OVERVIEW

2014-02-24 | Patrizio - article & interview
オーストラリアからのインタビュー!ニューアルバムについても触れています。

WHERE MAGAZINES AUSTRALIA
La Dolce Vita - Patrizio Buanne Overview





4月にリリース予定のニューアルバム ☆*゜ ゜゜*☆「VIVA LA DOLCE VITA」☆*゜ ゜゜*☆

ロンドン、イタリア、ハンガリーでレコーディング。
そして主にオリジナル・ソング、そしてもちろん、イタリアの曲もカヴァー。

Patrizio自身の人生のモットーである「VIVA LA DOLCE VITA」というフレーズが、
いよいよアルバム・タイトルになりましたね!

「I guess the phrase la dolce vita is about getting on with it and celebrating life for the here and now and the best way we can.」 Patrizio Buanne

「VIVA LA DOLCE VITA」は、ただ人生を楽しむという意味ではありません。
もっと深い深いPatrizioの想いが、
ニューアルバムには描かれているのではないでしょうか。

曲はもちろんのこと、
アルバムに込められた想いを語ってくれるのも楽しみですネ。


Hamer Hall in Melbourne, Australia 2014/2/20



♪:*:・・:*:・♪・:*:・・:*:・♪:*:・・:*:・♪:*:・・:*:・♪:*:・・:*:・♪
Join PATRIZIO on Facebook →こちらから!
Follow PATRIZIO on Twitter →こちらから!
Watch PATRIZIO on YouTube →こちらから!
Get Patrizio's music on amazon jp→こちらから!
♪:*:・・:*:・♪・:*:・・:*:・♪:*:・・:*:・♪:*:・・:*:・♪:*:・・:*:・♪

LOVE IN THE AIR WITH PATRIZIO on Valentine's Day

2014-02-16 | Patrizio - article & interview
New Yorkでのバレンタイン・コンサートのレビューです。

Love in the Air with Patrizio Buanne
The Seneca Niagara Casino and Hotel in Niagara Falls, NY







バラードあり、ロックンロールあり、
ギターやピアノも自ら演奏し、魅せます。

カップルはもちろんのこと、
すべてのオーディエンスにとってロマンティックな一夜となったことでしょうネ。

The day was made for lovers but for fans of Patrizio Buanne - old and new - it was a night filled with the love of music♪

Patrizioはこの後、20日にオーストラリアでコンサート。
アメリカ北東部はやはり悪天候で飛行機も乱れているようですね。
西海岸経由で飛ぶようです。


♪:*:・・:*:・♪・:*:・・:*:・♪:*:・・:*:・♪:*:・・:*:・♪:*:・・:*:・♪
Join PATRIZIO on Facebook →こちらから!
Follow PATRIZIO on Twitter →こちらから!
Watch PATRIZIO on YouTube →こちらから!
Get Patrizio's music on amazon jp→こちらから!
♪:*:・・:*:・♪・:*:・・:*:・♪:*:・・:*:・♪:*:・・:*:・♪:*:・・:*:・♪

女性の位置づけ~「What I know about women」

2014-02-10 | Patrizio - article & interview
オーストラリアでのインタビュー記事です。

The Sydney Morning Herald, 2014/2/9

「What I know about women」



Patrizioが女性を大切に扱う理由が、
イタリア人ということだけではないことがあらためてわかりますネ。

ご両親がお店で忙しい間、ノンナ(おばあさま)が面倒みてくれました。
その頃からPatrizioはおばあさまに通訳をしてあげていたんですネ。
そして2人の義姉にも囲まれていました。
年が離れていたので、かなり可愛がられたのでしょうネ。

そしてマンマのこの言葉・・・(#^.^#)

"Your father is the head of the family, but remember I am the neck. I'm turning the head."

家庭における女性の地位・・・
Patrizioの中で、すでに幼少期に確立されていたんです。

そして17歳でパパが亡くなった後、
ローマの大学にすすみ、言語学を専攻。
当時ほとんどの男子が技術系や医学系にすすむ中、Patrizioのクラスには男子がたった3人。
またしても周りの大半が女子、いやでも女子の会話が耳に入ってきます。
彼氏に対する不満など耳にしている内に、
女子の心の内を自然と理解することに・・・

そして、かのSophia Loren(ソフィア・ローレン)とも意外な縁が。
9月20日というバースデーが同じであることに加え、
以前おばあさまのご家族とご近所さんだったなんて、嬉しいご縁ですネ。


♪:*:・・:*:・♪・:*:・・:*:・♪:*:・・:*:・♪:*:・・:*:・♪:*:・・:*:・♪
Join PATRIZIO on Facebook →こちらから!
Follow PATRIZIO on Twitter →こちらから!
Watch PATRIZIO on YouTube →こちらから!
Get Patrizio's music on amazon jp→こちらから!
♪:*:・・:*:・♪・:*:・・:*:・♪:*:・・:*:・♪:*:・・:*:・♪:*:・・:*:

THAT'S AMORE : Heart-throb Patrizio Buanne

2014-02-09 | Patrizio - article & interview
来たる2/20、
オーストラリア・メルボルン Hamer Hallにてコンサート。
今年50周年を迎えるThe Australian Ballet School の為の記念コンサートなんです。
そしてそれはLady Marigold Southeyの熱烈オファーによるもの!




Lady Marigold Southeyといえば、
オーストラリア最大の百貨店チェーンMyerの創設者&慈善事業家Sidney Myer氏の愛娘。
亡き夫Robert Southey氏はかつてThe Australian Ballet Foundationの代表で、
彼女自身、代表後援者なんです。

85才の彼女と35歳のPatrizio、
この2人、かなりかなり相思相愛♡

彼女が「He's to die for. He's highly intelligent, warm, friendly and loveable.」と言えば、
Patrizioも彼女のことを「A woman with very exquisite taste.」と最大級の賞賛!

That's amore: heart-throb Patrizio Buanne charms Lady Marigold Southey
2014/2/8



彼女の家に招かれた時、
家族みんながサンタクロースを待ちわびていた子供たちのように出迎えてくれたんですネ。
超VIPセレブなのに、
「They are not just a bunch of wealthy people, there is a reason they are who they are. They have a big heart. They are fantastic.」
Patrizioが感激したように素晴らしい方々なんですネ。


♪:*:・・:*:・♪・:*:・・:*:・♪:*:・・:*:・♪:*:・・:*:・♪:*:・・:*:・♪
Join PATRIZIO on Facebook →こちらから!
Follow PATRIZIO on Twitter →こちらから!
Watch PATRIZIO on YouTube →こちらから!
Get Patrizio's music on amazon jp→こちらから!
♪:*:・・:*:・♪・:*:・・:*:・♪:*:・・:*:・♪:*:・・:*:・♪:*:・・:*:・♪