素振りブログ。

一般でスピーチできる話の素振りのはずなのに、無理な話がほとんどのブログ。

カクヨムで遭遇した人の話。

2020年08月04日 00時00分00秒 | 日記
カクヨムで色々書いてるんですけどね。

鬱の物語だとか、バトルだとか、ギャグだとか。
書きたいものを書かせてもらってますよ。

で。

ウチの小説に★つけてくれた人の中に、中国人の人が居まして。
まぁ、縁が出来たということで、その人の作品を読みに行ったんですけど。

よぉも、日本語で小説書くよな、って感じで。

話の内容は、勉強できるだけで、学問の才能が無い異世界の王子が、自分が優秀だと思い込んでいたのに、実は全然優秀じゃ無かったと思い知って。
軽く絶望しているところに、1人の少女が現れる。

そんな感じの話で。
言い回しもそんなに不自然じゃなく、普通に面白い話。

よくもまあ、日本語でこんな話書けたなと。
興味覚えてフォロー入れたんですけど。

自分、中国語で自分の作品を書けとか言われても絶対無理だからな;

それだけでも尊敬するわ。

言葉にはニュアンスってもんあるから、そこまで理解するのには相当な語学の修練が居るわけで。


例えばさ


「お前の命を絶つ」

って意味合いの台詞があったとして

「アンタを倒す!!」

「お前を殺す」

「てめぇ!ぶっ殺してやる!

意味としては全部一緒だけど、それぞれニュアンスが違うわけですやん。
それ考えたらさ。

母国語以外で小説書こうなんて、普通考えないと思うんですが。
すごいよなー。

特に日本語は、謙譲語、丁寧語、尊敬語で余計複雑になってるらしいし。
余計外国人にはハードル高いはずですよね。

例えば、お姫様が

「俺、パンが無いならケーキを食えばいいと思うんだ」

なんて言ったら。
どこがお姫様やねん、ってツッコミが即座に入りますよね。

「ワタクシ、パンが無いならケーキを召し上がれば良いのではないかと考えておりますわ?」

これだろと。

外人的には「何でこんなもの設定してるんだ意味わからん!廃止しろ!」ってなもんでしょうね。
(漢字も嫌われている、って話も聞いた覚えが。ひらがなだけに統一しろと。無茶な話)

私たち日本人としては「それをなくすなんてとんでもない!」ですけど。
そーゆー不都合さ。無くなったらそれは困るよな。

世界が壊れるし。

我々もさ、一応中学から高校を卒業するまで。
英語を勉強してきてるわけですけど。

単語に含まれるニュアンスなんて、勉強できませんものな。

それを貸してくださいと、それを寄越せ、じゃ言葉の意味合いが全然違う。
でもその辺、ただ勉強するだけじゃ教えてもらえんしなぁ;


コメントを投稿