今回紹介する単語は plant。
今観ている Line Of Duty という海外ドラマで何度も出てくる単語。
特に取り調べのときによく出てきます。
ということは当然「植物」としては使われていません。
文章の並びからしてどうやら動詞として使われているみたい。
ということで新英和大辞典で意味を調べてみました。
plant 動詞
《俗》(相手に発見させてだましたり陥れたりするために)〈物や人を〉こっそり置いておく
動詞としての意味は全部で17ありましたが、おそらくこの意味がドラマ内で使われています。
It was planted!
みたいなことを言ってたのでここでは
それは(誰かに)忍ばされたんだ!
のような意味になります。
植物好きにとっては plant にネガティブな意味があるのはなんか嫌ですが。
こないだ家にいくつ植物があるのか気になって数えてみたら40近くありました。
今年はもう新しい植物を買わないことにします。。
今観ている Line Of Duty という海外ドラマで何度も出てくる単語。
特に取り調べのときによく出てきます。
ということは当然「植物」としては使われていません。
文章の並びからしてどうやら動詞として使われているみたい。
ということで新英和大辞典で意味を調べてみました。
plant 動詞
《俗》(相手に発見させてだましたり陥れたりするために)〈物や人を〉こっそり置いておく
動詞としての意味は全部で17ありましたが、おそらくこの意味がドラマ内で使われています。
It was planted!
みたいなことを言ってたのでここでは
それは(誰かに)忍ばされたんだ!
のような意味になります。
植物好きにとっては plant にネガティブな意味があるのはなんか嫌ですが。
こないだ家にいくつ植物があるのか気になって数えてみたら40近くありました。
今年はもう新しい植物を買わないことにします。。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます