Welcome to Tip of the Week No.277!
前回の投稿は2月!
だいぶ間が空いてしましました…。
その間にいろんなことがありました。
人生初?っていうくらい心配もしました。
でももう心配なさそう!
ゆっくりですが、元のペースに戻していこうと思います。
さあ、今日の単語は spouse。
辞書にはこう書いてあります。
-オックスフォード現代英英辞典-
spouse noun (formal or law)
a husband or wife
spouse 名詞 (フォーマルまたは法律上において)
夫もしくは妻
日常会話ではあまり使わないかもしれませんが、辞書にあるようにフォーマルな場面もしくは法律でみる単語。
今回この単語を選んだのはジョセリン先生の在留カードの更新が関係しています。
ジョセリン先生の在留資格は「日本人の配偶者等」。
等って、配偶者以外に何があるの?って思いますが…。
で、一般的に言う配偶者ビザというのが英語で spouse visa です。
今回はついに!念願の在留期間5年!
在留期間は申請者の希望に関係なく1年、3年、5年のどれかになります。
日本に在留して長いか、納税の有無はあるかなど細かい要素で決まるのでしょうが…
初めての在留カード取得時はまあ当然1年、前回は希望は5年と書きましたが3年でした。
やっと…5年!
次回の在留カード更新は2027年。
ちなみに更新時は毎回収入印紙で4,000円も取られます。痛い…。
豆知識。スペイン語で夫は esposo、妻は esposa となります。
英語の spouse と似ています。
男性は o、女性は a で終わるのがポイント。
他にも兄弟は hermoso、姉妹は hermosa。祖父は abuelo、祖母は abuela となります。
前回の投稿は2月!
だいぶ間が空いてしましました…。
その間にいろんなことがありました。
人生初?っていうくらい心配もしました。
でももう心配なさそう!
ゆっくりですが、元のペースに戻していこうと思います。
さあ、今日の単語は spouse。
辞書にはこう書いてあります。
-オックスフォード現代英英辞典-
spouse noun (formal or law)
a husband or wife
spouse 名詞 (フォーマルまたは法律上において)
夫もしくは妻
日常会話ではあまり使わないかもしれませんが、辞書にあるようにフォーマルな場面もしくは法律でみる単語。
今回この単語を選んだのはジョセリン先生の在留カードの更新が関係しています。
ジョセリン先生の在留資格は「日本人の配偶者等」。
等って、配偶者以外に何があるの?って思いますが…。
で、一般的に言う配偶者ビザというのが英語で spouse visa です。
今回はついに!念願の在留期間5年!
在留期間は申請者の希望に関係なく1年、3年、5年のどれかになります。
日本に在留して長いか、納税の有無はあるかなど細かい要素で決まるのでしょうが…
初めての在留カード取得時はまあ当然1年、前回は希望は5年と書きましたが3年でした。
やっと…5年!
次回の在留カード更新は2027年。
ちなみに更新時は毎回収入印紙で4,000円も取られます。痛い…。
豆知識。スペイン語で夫は esposo、妻は esposa となります。
英語の spouse と似ています。
男性は o、女性は a で終わるのがポイント。
他にも兄弟は hermoso、姉妹は hermosa。祖父は abuelo、祖母は abuela となります。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます