昨日阪急百貨店の英国フェア2018に行ってきました!
ハリーポッター、ピーターラビット、パディントンベアに関係するものが展示、販売されていたり、
フィッシュアンドチップス、スコーン、ソーセージロール、紅茶などなど…
イギリスのいろんなものが勢揃いのイベントでした。
このイベントは明日までのようですが、毎年催されるようなので機会があればまた行ってみてください!
ジョセリン先生は PALAVA というブランドのドレスを購入。
他にもヨークシャーティーのマグカップ、ティータオル、紅茶などを購入しました。
最終的にかなり大きな紙袋に変えてもらいました。
shop till you drop はこういう時に使うフレーズです。
意味は「倒れるまで買い物をする、買い物をしまくる」です。
Yesterday, we had a good time shopping in Osaka. I bought many things and I shopped till I dropped. Now, today my feet hurt!
ハリーポッター、ピーターラビット、パディントンベアに関係するものが展示、販売されていたり、
フィッシュアンドチップス、スコーン、ソーセージロール、紅茶などなど…
イギリスのいろんなものが勢揃いのイベントでした。
このイベントは明日までのようですが、毎年催されるようなので機会があればまた行ってみてください!
ジョセリン先生は PALAVA というブランドのドレスを購入。
他にもヨークシャーティーのマグカップ、ティータオル、紅茶などを購入しました。
最終的にかなり大きな紙袋に変えてもらいました。
shop till you drop はこういう時に使うフレーズです。
意味は「倒れるまで買い物をする、買い物をしまくる」です。
Yesterday, we had a good time shopping in Osaka. I bought many things and I shopped till I dropped. Now, today my feet hurt!
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます