
くちなしの実と一緒に入れて炊くと、きれいなお芋餡ができました。
子供に喜んでもらおうと思って、得意のうさぎ形にしました。
案の定、作ってる最中に息子達が寄ってきて、
「うわー可愛い、このネズミっめちゃ可愛い~」と喜んでくれました。
「ね、ね、ねずみ??」
「ママは、うさぎのつもりなんだけどね・・」

「うさぎでもいいよ!可愛いもん~」と息子はそんなのどうでもいい様子。

ハイ!焼き上がり!
晩御飯の後にもかかわらず、一人一匹ずつ食べました。
めでだし


注)言われてみれば、確かにみれば見るほど「モルモット」に見えてきた。
煮地瓜餡作麵包
捏成兔子想讓兒子們高興一下
果然...
兒子們很興奮連聲「好可愛喔...小老鼠好可愛喔...」
「媽媽作的其實是小兔子耶」我忍不住更正他們.
「沒關係啦..好可愛喔...」兒子一副是兔子是老鼠好像都不重要的樣子
飯後麵包出爐
才剛吃飽 他們還是忍不住一人吃了一隻「老鼠」
