Naoの誰でもわかる!英語の話

英語を勉強している人へ、面白い、ためになる話し、知識・情報などを、誰もがわかるように書いていきます。

「使える英語表現」(No. 116)「男女関係編2」「彼女はフリーってわけね。」

2010-01-14 | Weblog
表現116「男女関係編3」)She is available.(彼女はフリーってわけね。)

この間僕の友人が、「彼女今つきあっている人いなんだって。今フリーよ。誘ってみたら?」って言ったんですが、その時ふと頭に浮かんだんです。「彼女フリーよ、って、英語で何て言のかな~?」てね。そこでそのままを訳してみると、当然、
She is free.
になりますよね。でも、その意味は果たして「彼女はフリーよ、つまり、つきあっている人はいない。」になるのかというと…そう、なりませんよね。以下の会話でおわかりの通りです。

Nao: Jimmy, if you are free tomorrow, why don't we eat lunch together?
(ジミー。明日暇なら昼飯でも一緒にどう?)
Jimmy: Sounds like a good idea.
(いいね。)

free は「時間がある」「自由である」が元々の意味ですから、他の男性に束縛されていないから「自由である」とも言えるかもしれませんが、通常の男女関係では、「束縛」っていう感覚、つまり、外圧からの「束縛」って感覚はないので、She is free. は、時間はあってもカレシがいないとは限りませんよね。結果、「彼女はフリーよ」=She is free.ではないということです。

昨今の日本語は多くのカタカナ英語が入ってきて、それなりに英語の勉強には役に立つ反面、そのまま英語にすると間違った意味が伝わるという弊害もありますね。今回の「フリー」もその一つです。日本語を英語にする場合は日本語英語(カタカナ英語)を頭に浮かべて作ってみるのは効率的ではありますが、必ずそれを英語で言ってみて自然かどうか、英語の感覚で再吟味することが必要です。

では、「彼女はフリー」とはどういう意味を伝えようとしているのかを考えると、「彼女は(特定の)ボーイフレンドも持っていない」ということですね。では、一番ストレートな(あ、これは…いっか)言い方は、
She does not have a boyfriend.
ですよね。あと考えられるのは、
She is not going out with anyone.
She is not seeing anyone.
という進行形を使って「日常的な習慣、行動」を表す言い方を使うか、今回の表現として取り上げた、
She is available.
でしょうか。もちろん他にもあるかもしれませんが、こんなところで十分でしょう。availableという単語は器用(?)な言葉で、皆さんもご存知のように、元々は以下のような意味を持っています。

1)利用できる、手に入る等
Nao: I need a projector for the presentation next week.
(来週のプレゼンのためにプロジェクターが必要なんだけど。)
Office Manager: No problem. I have one available for you.
(大丈夫。一台あるよ。)

2)空いている(アパートなどが)
Ryan: I'm looking for an apartment whose rent is about 500 dollars a month and close to the station.
(家賃が500ドルくらいで、駅に近いアパートを探しているんですが。)
Real Estate Agent: There is an ideal apartment that will become available in two weeks.
(あと2週間すれば空きになる理想的なアパートがありますよ。)

3)出られる、会うことができる、応対ができる等
George: Hi. My name is George Stramiska. I would like to see Mr. Johnson, please.
(こんにちは。ジョージ・ストラミスカと言います。ジョンソンさんにお会いしたいのですが。)
Secretary: Do you have an appointment, Mr. Stramiska?
(お約束はおありですか、ストラミスカさん。)
George: No, I am afraid not.
(いいえ、残念ながらありません。)
Secretary: Sorry, sir. He is not available right now.
(申し訳ございません。彼は、今はお会いできない(忙しい)ですね。)
George: Then, what time will he be available?
(じゃあ、何時ならお時間がおありですか?)
Secretary: He is available after 3 o'clock this afternoon.
(お昼3時過ぎなら大丈夫ですが。)

これらの意味に共通の、「ある」(時間、都合、物等)という物理的意味合いと、気持ち的にもその余裕が「ある」「あるはず」という意味合いから、「彼女はフリー」=She is available.という表現になるわけです。では短い会話で確認してください。Here you go!

Tim: Wow! She is so cute. Does she have a boyfriend?
(すげ~。彼女超かわいいじゃん。カレシいるの?)
Chris: I don't think so.
(いないと思うけど。)
Tim: Great. Then she is available, huh.
(やった。じゃ、彼女はフリーってわけね。)
Chris: Well, I don't think she is available for you.
(そうね~あなたにはチャンスがないと思うけど。)
Tim: That hurts.
(傷つく…。)

She is available time wise, but she will probably not make herself available for Tim.(彼女は時間的には空いてるだろうけど、ティムのために時間を空けるということはないだろう。)ってことですね。Poor Tim.(かわいそうな、ティム。)では、また次回の「男女関係編」まで。I'm always available for you. (who?) Goodbye, guys. nao


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。