あ、朴竜です。
一応、小ブログはボクシング関連ブログなので、支離滅裂なGoogle翻訳アプリに「モハメド・アリ」の名言を和訳させてみました。
やはり、アプリってセンスがないんですね。
「蝶のように舞い、蜂のように刺す!」名言も下記のように訳された日には立つ瀬ねえっす!
皆さんも暇つぶしと英語の勉強の「一石二鳥」ですからお試しくださいませ。
あ、「一石二鳥」は「It's like killing two birds with one stone.」でしょうけれど、これをGoogleに訳させると「Kill two birds with one stone」と出てきました。
ことわざの類は大丈夫のようですね。
l Float like a butterfly, sting like a bee. Your hands can’t hit what your eyes can’t see.
チョウチョのように浮かび、はちのようにさす。 あなたの目は見えないものに手を当てることはできません。
l Champions aren’t made in gyms. Champions are made from something they have deep inside them. A desire, a dream, a vision. They have to have last-minute stamina, they have to be a little faster, they have to have the skill and the will. But the will must be stronger than the skill.
チャンピオンはジムで作られていません。 チャンピオンは彼らの内部に深いものから作られています。 欲望、夢、ビジョン。 彼らは最後のスタミナを持っている必要があります、彼らは少し速くする必要があります、彼らはスキルと意志を持っている必要があります。 しかし意志はスキルよりも強くなければならない。
l Impossible is just a big word thrown around by small men who find it easier to live in the world they’ve been given than to explore the power they have to change it. Impossible is not a fact. It’s an opinion. Impossible is not a declaration. It’s a dare. Impossible is potential. Impossible is temporary. Impossible is nothing
不可能なのは、彼らが変えなければならない力を探るよりも、与えられた世界に住む方が簡単だと分かっている小さな男たちによって投げ捨てられた大きな言葉です。 不可能なことは事実ではない。 それは意見です。 不可能なのは宣言ではない。 それは勇気です。 不可能は潜在的です。 不可能は一時的です。 不可能なものは何もない。
l It’s the repetition of affirmations that leads to belief. And once that belief becomes a deep conviction, things begin to happen.
それは信念につながる肯定の繰り返しです。 その信念が深い信念になると、物事が起こり始める。