ひろひろの生活日記(LIFE Of HIROHIRO)

パソコン講習とソフト開発をしています。自作小説も掲載しています。ネット情報発信基地(上野博隆)Hirotaka Ueno

ヨハネ CHAPTER1 19-27 (with English)

2016年05月07日 10時10分34秒 | Light Night Buddhism(光と闇と仏法)
ヨハネ CHAPTER1 19-27

洗礼者ヨハネの証し

19 さて、ヨハネの証しはこうである。
エルサレムのユダヤ人たちが、
祭司やレビ人たちをヨハネのもとへ遣わして、
「あなたは、どなたですか」と質問させたとき、
20 彼は公言して隠さず、
「わたしはメシアではない」と言い表した、
21 彼らがまた、
「では何ですか。あなたはエリヤですか」と尋ねると、
ヨハネは、「違う」と言った。更に、
「あなたは、あの預言者なのですか」と尋ねると、
「そうではない」と答えた。
22 そこで、彼らは言った。
「それではいったい、だれなのです。わたしたちを
遣わした人々に返事をしなければなりません。
あなたは自分を何だと言うのですか。」
23 ヨハネは、預言者イザヤの言葉を用いて言った。
「わたしは荒れ野で叫ぶ声である。
『主の道をまっすぐにせよ』と」。
24 遣わされた人たちはファリサイ派に属していた。
25 彼らがヨハネに尋ねて、
「あなたはメシアでも、エリヤでも、
またあの預言者でもないのに、
なぜ、洗礼を授けるのですか」と言うと、
26 ヨハネは答えた。
「わたしは水で洗礼を授けるが、あなたがたの中には、
あなたがたの知らない方がおられる。
27 その人はわたしの後から来られる方で、
わたしはその履物のひもを解く資格もない。」
28 これは、ヨハネが洗礼を授けていたヨルダン川の向こう側、
ベタニアの出来事であった。

English)
19 And this is the record of John,
when the Jews sent priests and Levites
from Jerusalem to ask him, Who art thou?
20 And he confessed, and denied not;
but confessed, Iam not the Christ.
21 And they asked him, What then?
Art thou Elias? And he saith, I am not.
Art thou that prophet? And he answered, Noo.
22 Then said they unto him, Who art
thou? that we may give an answer to
them that sent us. What sayest thou of
thyself?
23 He said, I am the voice of one crying
in the wilderness, Make straight the
way of the Lord, as said the prophet
Esaias.
24 And they which were sent were of
the Pharisees.
25 And they asked him, and said unto
him, Why baptizest thou then, if thou be
not that Christ, nor Elias, neither that
prophet?
26 John answered them, saying i baptize
with water;but there standeth one
among you, whom ye know not;
27 He it is, who coming after me is
preferred before me, whose shoe's latchet
I am not worthy to unloose.

キリスト教では、預言者が出てきます。
A prophet appears by christianity.

預言者と言っても、つまり、内に神様の心を求めるのです。
In other words, a prophet asks God's heart from inside.

ヨハネは、キリストに洗礼する役目を持ちました。
John baptized Christ.

ヨハネは、「主の道をますぐにせよと」叫ぶものです。
He said, I am the voice of one crying
in the wilderness, Make straight the
way of the Lord.

仏法では、一心欲見仏と言う言葉があります。
There is a word called "Itu-shin-yoku-ken-butu" by Buddhism.
ー:ワン。心:ハート。欲:求める。見る:ルック。仏:ブッダ
Itu:One shin:Heart yoku:asks butu:Budda

ただ、心に仏様を見ることを求める。と訳します。
I ask a heart to see the Budda. I translate.

2つの意味があります。
That has 2 of meaning.
一つは、私は自身の中に仏の心を求めること。
1、I ask the Budda's heart in myself.
二つは、仏様としてのリーダを求めることです。
2、I ask a leader as the Budda.
仏様と一緒に信仰したいと思うことです。
I'd like to come into action with the Budda.

内道と外道の違いは、世尊の心にが内にあると思うか、外にあると思うかです。
あなたは、心を外に求めますか?
Do you ask outside for a heart?
心とは、内にあるものです。
Your heart is in inside.
それが、内道です。
It is insid-way.
ですが、二を否定するものではありません。
NO.2 is also important.

同心と言う言葉もあります。
There is also a word called "the same heart".
実際、私たちは偉大な者ではありません。
Actually, we aren't a great person.
ただ、わたし達は、外界のリーダを見て、自身の中にその心を求めることによって、
自身も成長するのです。
We see a leader in the outside world. And our grows by our asking the heart, too.

私たちは他人の心にも仏様を見るのです。
We also see the Budda in others' heart.

もし、あなたが神様を求めるのであれば、同じように内に求めるべきです。
If you find The God, I should ask inside in the same way.

主の道をますぐする。その意味は、自身の内外の心をますぐにすることではないでしょうか?
Make straight the way of the Lord.
Its meaning.
It's to have your heart straight.
It's to have outside heart straight.

内道であるからと言って、自身の内だけに求めるものではなく、
内外に求めるものです。
Buddhism can't be requested only inside you.
善知識は、外にいる仏様です。
Good Knowledge is the Budda in the outside.

諸天も、助けを求める自身の心であり、実際に自身を助ける人です。
Various God.
That's the heart which help is asked.
Actually, that's the person who helps you.

その心が外の助けだけを求めるから外道になるのです。
神様は自ら助けるの者を助ける。
You keep requesting person's other help.
That's wrong.

神様、仏様に感謝して、助けて欲しいときは、気兼ねなく、祈りましょう。
I'll thank God and the Budda. When wanting you to help, I'll hope obediently.


その言葉で、今日の講習を終わります。
Today's lecture is finished by the words.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする