小さな森 (ひ) 2010-02-06 00:09:01 | 建築 なに、この目玉のようなもの? 建物の一部です。 全景はこんな感じ。マンションです。 エントランスの天井を見上げると・・・ なかなか綺麗ではある。 実はこの建物、「梵寿綱(ぼんじゅこう)とその仲間たち」の設計。 こんな本も出ています。 <「梵寿綱とその仲間たち」住宅建築1987-6 編集・建築思潮研究所 > この辺では早稲田大学大隈講堂の前にもヘン(失礼) な建物があります。 LE BOIS(ルボア)とはフランス語で「小さな森」だって。 « 前の記事へ | トップ | ショコラクラシックフレーズ... »
4 コメント コメント日が 古い順 | 新しい順 ボスケとボスコ (ひ) 2010-02-07 22:18:12 イタリア人の嫁さんもらった友人の設計事務所名がボスコ。「森って意味なんだ」って言われてたけれど、ボスケの源語みたいだね・・・あと、「レ・ロマネスク」ネタで(ば)に情報ありだって。 返信する 森・林・藪? (ゆり) 2010-02-07 20:43:10 こんばんは!直訳すると、難しいです。(原宿)ラ・フォーレ:森ル・ボワ:森ル・ボスケ:林le BOIS と la foretを比べると la foret(ラ・フォーレ)のほうが深い森という気がします。だから、小さい森って訳したのかな? 返信する あっ、そうなの!? (ひ) 2010-02-06 23:05:24 「梵寿綱」(我々より30年近く先輩)氏は「日本のガウディ」ってフレコミ。(それでも80年の時差はありますケド)ガウディっていったらスペイン・バルセロナってとこかな。永く居たのはマルセイヨでしたよね、近いかな。ルボアはただの「森」!? なぁんだ。日本語で言うところの林と森の違いはフランス語にあるの?木が2本と3本との違いのように・・・(本来日本語では、今で言う里山と原生林は使い分けていたに違いない)日本語メディアで「小さな森」って訳されちゃぁ、私にとっちゃぁ識別不可能・・・ 返信する ほんと! (ゆり) 2010-02-06 21:21:31 外壁は違うけど、パリのアパルトマンの形ね!ところで、Le boisはただの「森」よ 返信する 規約違反等の連絡 コメントを投稿 goo blogにログインしてコメントを投稿すると、コメントに対する返信があった場合に通知が届きます。 ※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます 名前 タイトル URL ※名前とURLを記憶する コメント ※絵文字はJavaScriptが有効な環境でのみご利用いただけます。 ▼ 絵文字を表示 携帯絵文字 リスト1 リスト2 リスト3 リスト4 リスト5 ユーザー作品 ▲ 閉じる コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。 コメント利用規約に同意する 数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。 コメントを投稿する
「森って意味なんだ」って言われてたけれど、
ボスケの源語みたいだね・・・
あと、「レ・ロマネスク」ネタで(ば)に情報ありだって。
直訳すると、難しいです。
(原宿)ラ・フォーレ:森
ル・ボワ:森
ル・ボスケ:林
le BOIS と la foretを比べると la foret(ラ・フォーレ)のほうが深い森という気がします。
だから、小さい森って訳したのかな?
(それでも80年の時差はありますケド)
ガウディっていったらスペイン・バルセロナってとこかな。
永く居たのはマルセイヨでしたよね、近いかな。
ルボアはただの「森」!? なぁんだ。
日本語で言うところの林と森の違いはフランス語にあるの?
木が2本と3本との違いのように・・・
(本来日本語では、今で言う里山と原生林は使い分けていたに違いない)
日本語メディアで「小さな森」って訳されちゃぁ、私にとっちゃぁ識別不可能・・・
ところで、Le boisはただの「森」よ