英会話が始まってから、なぜか仕事が立て込んで来ました。(単に仕事をしない時間が増えたと言うことだろうか・・・?)
昨日は授業から帰ってくると、しばらく仕事の話の無かったお客さんから「STC35に付いて教えて!」と言うメールが来ていました。
『何じゃこりゃ?』と言う訳で調べると、アメリカの音の規格のようです。Webを見ても英語の資料しかありません。
「この時間の無いときに・・・!?」と思いつつも、何とかにわか勉強で答えておきました。
今日になってまた少し調べて電話すると、「技術の担当者に代わるから・・・」と交代した若い人に説明をして、遅い昼食をとっていると電話がかかって来ました。今度は別の会社で、前にやった仕事の再計算の話です。木曜日に打合せに行くことになりました。
「今月中と言う約束の仕事が進まないな・・・?」とあせっても仕方がないので、郵便局に行くついでに『出歩くことが多くなってきたし、床屋にでも寄るか!?』と、床屋で頭を刈っているとマナーモードの携帯が振動し始めました。(ありゃ、どうしよう?)
床屋のお兄さんも気になったらしく、「良いですよ!」と言う事で出てみると、先ほどのSTCに付いて説明した若い人です。
「測定が必要なんですけど、現場に紹介しても良いですか?」と言う事で、「ぜひ、お願いします!」
「果報は寝て待て!」と言うけれど、床屋で仕事の電話を受けたのは初めてです。現場は外資系の企業の建物らしいので、「英会話の勉強も、そろそろ仕事の役に立つかな?」
昨日は授業から帰ってくると、しばらく仕事の話の無かったお客さんから「STC35に付いて教えて!」と言うメールが来ていました。
『何じゃこりゃ?』と言う訳で調べると、アメリカの音の規格のようです。Webを見ても英語の資料しかありません。
「この時間の無いときに・・・!?」と思いつつも、何とかにわか勉強で答えておきました。
今日になってまた少し調べて電話すると、「技術の担当者に代わるから・・・」と交代した若い人に説明をして、遅い昼食をとっていると電話がかかって来ました。今度は別の会社で、前にやった仕事の再計算の話です。木曜日に打合せに行くことになりました。
「今月中と言う約束の仕事が進まないな・・・?」とあせっても仕方がないので、郵便局に行くついでに『出歩くことが多くなってきたし、床屋にでも寄るか!?』と、床屋で頭を刈っているとマナーモードの携帯が振動し始めました。(ありゃ、どうしよう?)
床屋のお兄さんも気になったらしく、「良いですよ!」と言う事で出てみると、先ほどのSTCに付いて説明した若い人です。
「測定が必要なんですけど、現場に紹介しても良いですか?」と言う事で、「ぜひ、お願いします!」
「果報は寝て待て!」と言うけれど、床屋で仕事の電話を受けたのは初めてです。現場は外資系の企業の建物らしいので、「英会話の勉強も、そろそろ仕事の役に立つかな?」
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます