one shot, a piece of cake and a glass of beer @ Tokyo

日本語でのコメントもOKです。

ぼろぼろドーム le dome vieux

2007-08-03 19:19:47 | Tokyo view(東京神奈川千葉埼玉散歩)
07711005.jpg

Now people can not walk through under this dome with a construction fence.

(@東京駅、丸の内、Tokyo station, Marunouchi, Chiyoda ward)
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

塗装の剥離 detachements du peinture

2007-08-03 19:19:07 | Tokyo view(東京神奈川千葉埼玉散歩)
07711007.jpg

There is no fearful feeling to look up the peeling-off of paint.
A few pieces of paint is on the net.

(@東京駅、丸の内、Tokyo station, Marunouchi, Chiyoda ward)
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ちりめん sardin sec

2007-08-03 19:18:29 | Foods(食)
07727006.jpg

A temporary shop of dried young sardines opens at the Parl Center shoping street.

(@パールセンター、阿佐谷南、Asagayaminami, Suginami ward)
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

気持ちええのう chat gratte

2007-08-03 19:17:49 | cats(猫)
07725007.jpg

It's a little cool today.

(阿佐谷北一丁目、Asgayakita, Suginami ward)
Comments (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

夏日 libellule

2007-08-03 19:17:00 | birds, fish and others(生物)
07724005.jpg

The dragonfly rests on the slippy handle.
They love the strong light of the Sun.

(@阿佐谷北、Asagayakita, Suginami ward)
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

阿佐ヶ谷七夕準備 robe d'or

2007-08-03 19:16:27 | Asagaya(阿佐ヶ谷 高円寺)
07728007.jpg

They will have golden robes during the tanabata festival.

(Cobu, パールセンター、阿佐谷南、Asagayaminami, Suginami ward)
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする