『matsutake mushroom』
9. 松茸を取り寄せる。
⇒ 『取り寄せる』とは。
英作技法である 『抽象と具体思考』を使う。
『取り寄せる』という行為を、具体的に考える。
細かく要素分解すると、
・電話する / ネットで注文する
・品物を持ってきてもらう。
要するに、本来は店頭に出向いて買うところを、遠隔地にあるお店から、電話一本で商品が自宅まで配達される、ということである。
・You call the shop, and they will bring matsutake mushrooms to your home. (bring 持って来る)
・You call the shop, and matushtake mushrooms will come to your home.
deliver (配達)でもよい。
・Matsutake mushrooms will be delivered to you by calling the shop.
『取り寄せる』と我々日本人が言うとき、どういう思いなのか。『遠いところまで行かなくても、家で待っていれば(wait)、持ってきてくれる』ということ。
・You call the shop. Wait at home. After maybe 3 or 4 days, matsutake mushrooms will come to your home.
send (送る)も使える。
・You don't have to go all the way to distant shops. They will send your matsutake mushrooms to your home.
(go all the way to わざわざ~へ行く。distant 遠い)
・You don't have to go to a shop and buy them. You just call them and matsutake mushrooms will come to your home very soon.
get を使う。
・You call the shop and get the best matsutake mushrooms at your home.
おなじみのオーダー(order:注文する)も使える。
電話で注文する
・order by phone.
ネットで注文する
・order by e-mail.
ファックスで注文する
・order by fax.
全部、手段を表す by が使われている。
この手段を表す by は、交通手段を表すのにも使われる。
・go by car. 車で行く。
・go by bus. バスで行く。
・go by taxi. タクシーで行く。
・go by ship. 船で行く。
・go by train. 電車で行く。
・go by subway. 地下鉄で行く。
・go by plane. 飛行機で行く。
・go by boat. ボートで行く。
・go by helicopter. ヘリで行く。
・go by rickshaw. 人力車で行く。
・travel by horse. 馬で旅する。
・travel by camel. ラクダで旅する。
このby の後に来る交通手段には、a やthe は不要。
単なる交通手段ではなく、その交通手段を描写する場合、
私の車で ⇒ in my car、 赤いバスで ⇒ go on a red bus
などとなる。詳しくは別の機会に。
以上。
9. 松茸を取り寄せる。
⇒ 『取り寄せる』とは。
英作技法である 『抽象と具体思考』を使う。
『取り寄せる』という行為を、具体的に考える。
細かく要素分解すると、
・電話する / ネットで注文する
・品物を持ってきてもらう。
要するに、本来は店頭に出向いて買うところを、遠隔地にあるお店から、電話一本で商品が自宅まで配達される、ということである。
・You call the shop, and they will bring matsutake mushrooms to your home. (bring 持って来る)
・You call the shop, and matushtake mushrooms will come to your home.
deliver (配達)でもよい。
・Matsutake mushrooms will be delivered to you by calling the shop.
『取り寄せる』と我々日本人が言うとき、どういう思いなのか。『遠いところまで行かなくても、家で待っていれば(wait)、持ってきてくれる』ということ。
・You call the shop. Wait at home. After maybe 3 or 4 days, matsutake mushrooms will come to your home.
send (送る)も使える。
・You don't have to go all the way to distant shops. They will send your matsutake mushrooms to your home.
(go all the way to わざわざ~へ行く。distant 遠い)
・You don't have to go to a shop and buy them. You just call them and matsutake mushrooms will come to your home very soon.
get を使う。
・You call the shop and get the best matsutake mushrooms at your home.
おなじみのオーダー(order:注文する)も使える。
電話で注文する
・order by phone.
ネットで注文する
・order by e-mail.
ファックスで注文する
・order by fax.
全部、手段を表す by が使われている。
この手段を表す by は、交通手段を表すのにも使われる。
・go by car. 車で行く。
・go by bus. バスで行く。
・go by taxi. タクシーで行く。
・go by ship. 船で行く。
・go by train. 電車で行く。
・go by subway. 地下鉄で行く。
・go by plane. 飛行機で行く。
・go by boat. ボートで行く。
・go by helicopter. ヘリで行く。
・go by rickshaw. 人力車で行く。
・travel by horse. 馬で旅する。
・travel by camel. ラクダで旅する。
このby の後に来る交通手段には、a やthe は不要。
単なる交通手段ではなく、その交通手段を描写する場合、
私の車で ⇒ in my car、 赤いバスで ⇒ go on a red bus
などとなる。詳しくは別の機会に。
以上。