ビューティを見つけ

楽しい一日も悲しい一日も身近な美しさを見つけ

栗の料理と中秋の名月2020

2020-10-02 19:58:22 | 日記
(日本語)   秋の味覚を代表する「」は今頃が旬です。茹でたり焼いたり、
ご飯と一緒に炊き上げとか、定番の栗きんとんやモンブラン、栗羊羹…等も
有名だし、オヤツにしては丁度いい材料です。私は何時もジャムを作ったり、
使い道はパンに塗るだけでなく、お料理のちょっとした盛り付けも、トロトロ
柔い食感とやさしい甘さは、おかずの味を引き立てるし、相性もバッチリです。

(中文)  代表秋季風味的食材之一「栗子」正是時候。栗子用煮的用烤的、
或是放在飯裏一起蒸、也可做成甜栗菓子、栗子蛋糕、栗子洋羹…等有名
糕點、事實上做為甜點的材料恰々好。我毎年都大概把拿它做成栗子果醬、
除了塗在麵包或糕餅上、也可以加入某些料理盤中當作一種調味小配料、
那柔軟又不會太甜的口感、可以給料理本身加分相乘、實是很好的食材。

栗は熟して収穫の季節 (栗子已成熟正是收穫的季節)

スーパーから買って来ました (不忘從市場買些回家)

栗の皮の剥きは苦手ですが頑張りました (最不會剥栗子的皮也努力加油)

栗のさっぱり、簡単スープを作りました。材料は豚肉、長芋、棗と栗を入れて煮るだけ、味付けは塩とお酒でした。(做了栗子清湯、材料有豬肉、薯藷、紅棗、加上栗子煮即可、調味料衹用了塩與酒。)

栗を乱切りにして、水を入れ中火にかけ、とろみが出てから[仕上がる前に]蜂蜜を入れました。 (栗子切成小粒、加入水後中火煮到黏稠状、起鍋前加入蜂蜜即可。)

お料理のちょっとした盛り付けもいいし (放入盤中做配菜也可)

パンやパウンドケーキ等に塗ってもバッチリです (塗在麵包或小蛋糕上也是非常好吃的)

満月と庭のシクラメン。2020年の「中秋の名月」は10月1日でした。昨日庭で撮ったお月様です。 (昨日是中秋節。中秋明月2020與院子裏的仙客来。)

庭の植物と (與院子裏的植物)

中秋の名月」(2020.10.1 19:07) (Harvest Moon 2020) (中秋明月[2020.10.1 19:07])
Chestnut Dishes & Harvest Moon 2020