ビューティを見つけ

楽しい一日も悲しい一日も身近な美しさを見つけ

日常生活(Daily Life)

2021-02-14 13:46:40 | 日記
(日本語)  春節(旧正月)はいつもだと友達と飲み会したり徹夜の麻雀したり
過ごしているのですが、今年は、故郷に帰れないから、多分生まれて始めて
おひとり旧正月。寂しくはないですが、新型コロナ肺炎は我々に色々な面で
いかなる甚大な影響又どうしょうもない日、先が見えないライフスタイル等
齎してくる事を考えて、ただただ無念だったり、胸がいっぱいになります。

(中文)  舊曆年的春節期間、都是興緻勃々得與朋友們去喝々酒唱々歌、
甚至不介意時間的打通宵麻將…等、今年因為新型肺炎的影響不回故鄉、
應該是有生以來第一次一個人過舊曆年了。雖然並不寂寞、但一想到疫情
對世上造成的影響、和在各方面帶來那無可奈何的改變竟是如此的龐大、
內心的感觸實是無法用言語來形容。

2、3日前に近所の公園で撮った池の「カモ」 (2、3天前在附近公園照的池裏的「鴨子」)

池のそばにいた「青鷺」 (在池塘旁的「蒼鷺」)

前に“新宿御園”で撮った「メジロ」 (以前在“新宿御園”照的「白眼鳥」)

「雀」も可愛くて (麻雀也是相當得可愛)

寒さに耐えられず庭には枯れてしまったり、茶色くなったり花が多いですが、ほっといたシャボテンはなんど今ビング色の花が咲いています。 (天氣太冷了院子裏的花許多都枯了、或者是變成了深咖啡色、但放在院裏没去管它的「仙人掌」、却在現在這嚴冬裏開著粉紅色的花朵。)

少し暖かくなったから、久しぶりにちょっとのお花を買って植えます。 (好久沒有買花了、因天氣有暖和一點、買了一些準備種在院子裏。)

粒を揃えていない庭の「金柑」はジャムにしたり、蜂蜜漬けにしたりするには全然大丈夫です。 (院子裏的「金橘」雖然大小不一、做果醤或是加入蜂蜜醃製都不成問題。)

皮まで「手作り餃子」を沢山作った。何時でも出して食べるには便利です。 (做了許多的「自家製餃子」、随時拿出來煎或煮都是很方便的。)



「胡桃小女子」は胡桃と小魚の佃煮みたいな食べ物で、蜂蜜の甘さが好きです。いっぱい作ってストックにして、お酒に合う一品です。 (很喜歡的胡桃是很營養的堅果類之一、「胡桃炒小魚」加蜂蜜也做了不少、儲存起來可當做下酒菜。)

隣の奥さんがくれたチョコレート。ジャムのお返しだって、Hi~Hi~ 嬉しいねぇ! (隔壁的太々送給我的巧克力。説是謝々我的果醬、嘻~嘻~ 好開心!)

家の前の「白い雲」 (屋前的「白雲」)
Daily Life