ビューティを見つけ

楽しい一日も悲しい一日も身近な美しさを見つけ

日常生活(Daily Life)(18)

2022-03-13 18:54:41 | 日記
(日本語)   時々こんな事を考える:自分に自信を持っている、或は
自分に自信が持てないという違う状態が、行っている事に対して一体
どのように違うのでしょうか~ 本当に影響はあるのでしょうか?
自信を高めると、結果を出し成功に結び付けられ必ず良い結果になる。
また、正直に自分には常に3つの事に関して自信がないのです。それは、
車の運転、日本語、料理作りです。でもそのような事から不安定な心理
や日常生活でない事柄で、例えば、自信がない長い高速道路は電車で、
奥深い日本語を書けない時は、素敵でなくても優しい日本語で、また
複雑で分からない凝った宮廷風の料理を作らない事や、何事も無理を
すると良い結果が出ないと考え無理はせずに、いつもそのように心に
留めておいても良いでしょうね。

(中文) 有的時候會有這樣疑問的想法:對處理同一件事情、
當你真的很有自信去做、和並沒什麼把握、没有自信去做時、
會有什麼分別呢~真的會有什麼顯著的影響嗎~如加強自信、
事情的結果和成功的機率、也是相對的會有平行上的增高嗎~
老實説自己在3件事情上一直沒很有自信:開車、日文、料理。
可是也不會因為缺乏自信而造成情緒上的不穩或生活上的支障、
如是必須要開長距離的高速公路就坐電車、不翻弄深奧的詞語
而用普通的日文、也不會做徒増精力如複雜鍞碎的宮廷式料理。
什麼事情如果勉強一定不會得到好的結果 、因而心中總是記住、
在日常生活中、不做無謂的堅持和過度的勉強也是相當重要的。

近所の公園の入口に早咲き「河津桜」が、今満開で咲き誇っていて、見応えあった良い散歩でした。 (附近大公園入口處的「河津櫻」是屬於比較早開的櫻花。前2天去散步時已可以看到它開滿的姿色、好不高興。)


傍の白梅の花もいっぱいで、春の訪れを告げてくれる姿が明るくてとても綺麗です。 (在旁的白梅現在也是盛期 、就好像在通知著人們春天的腳步已近、白色一片美麗的花朵、令人心情也隨之明朗起來 。)


初挑戦の「梅蘭焼きそば」。横浜チャイナタウン[China Town]に「梅蘭」というお店の「梅蘭焼きそば」はとても有名で、結構回数多く食べに行ったが、今迄自分が作ろうと思っていなかった。でも、コロナ禍で行ってないですから、やっとそれを自分で作ろうと考えになったんのです。 (在橫濱的中華街[China Town]裏有一家店名為「梅蘭」、它的“梅蘭炒麵”相當的有名、去吃過多次、網上有很多怎麼去做的食譜、可是從來沒有想要去試著做它。新冠肺炎的風波下在家呆的時間較多、終於試著挑戰做做看。)

焼きそばをほぐしてフライパンで焼き、好みの焦げ目がついたら、溶き卵と水の合わせを端から回しかける。予め豚肉と野菜で炒めて作った餡掛け(餡の材料:豚肉、玉葱、椎茸、もやし…等好みで)を上にのせます。 (把炒麵打鬆不結塊後、放入炒鍋煎到自己喜歡的程度、再從鍋邊倒下雞蛋和水的混合液。然後把先前炒好的内餡[豬肉、洋葱、香菇、豆芽菜…等]放在上面。)

ひっくり返してお皿にのせたら、こんなような “外側お焦げでパリパリ!中はとろとろの餡!”の自家製「梅蘭焼そば」が出来ました。 (翻面後倒在盤上即成、像這樣“外面是焦焦的麵!裏面是軟綿綿的餡料!”的炒麵。)

初めて作った中華四川風麻婆「あんこう鍋」。いつものあんこう鍋ではなくて、鍋のスープは激辛中華麻婆風にチャレンジしました。それはご飯が進んで、意外な事に美味しかったです。 (日式「鮟鱇[Anglerfish]魚鍋」通常都是清湯做法 、第一次試著把它做成中式的辣辣的麻辣鍋。結論是很下飯、也很好吃。)

「ホットケーキ」の朝食。朝食の「ホットケーキ」は大きめに作って、何枚も作らないでいいから、手抜く事が出来るので便利です。 (早餐「薄烤餅」。薄烤餅[小煎餅]把它做成一片很大塊的、不像通常都做成小小一塊一塊的、可以節省手工、節省時間。)

近所の家庭式レストランで食べた「ローストチキン」&「カレイ味噌漬け」のランチ。コロナ禍の前によく週に1~2回程度で行ったお店なので、久しぶりに食べに行ったら物凄く喜んでくれました。が、見ていると今が本当に店は暇でお気の毒くらいで、早く病気等の事態が収束してくれるのを祈っています~ (在家裏附近的家庭式餐廳裏吃的午餐。在肺炎風波以前每星期都去1~2次左右、老板夫婦見到我好高興。衹是、店裏沒有什麼客人、希望肺炎之災等趕快平息。)

ランチの「ローストチキン」の味付けは、香りとピリッとした辛さのある柚子胡椒で。 (午餐的主菜「烤鷄」的調味料是帶有香味和辣味的“柚子胡椒粉”。)

この店の「カレイ味噌漬け」の味付けはいつも上手だと思っています。 (一直都認為這家店的「味噌鲽魚」的味道很是不錯。)

ランチのデザートは「抹茶のパンナコッタ[Matcha Pannakotta]」。飾り花は庭の花簪[はなかんざし]…等ですって。 (甜點是「抹茶意式奶凍」。桌上花盆裏的花朵是院裏摘下來的小花。)


食べた近場の中華料理屋の「スーラー湯麺」&「鉄板焼き餃子」 (在附近中華餐廳裏吃的「酸辣湯麵」&「鐵板煎餃」。)

「スーラー湯麺」は、なんか海老も結構入れてくれて、大サービスみたいで。 (「酸辣湯麵」上的蝦仁、好像是特別加上去的。)

何よりも店のこのイチオシ料理「鉄板焼き餃子」。餃子の餡にクワイが沢山あって、シャキシャキした感触で非常に良い一品です。  (這間店的招牌菜單就是這個「鐵板煎餃」、餃子的餡裏含有苧薺、脆脆的口感很好吃。)

お腹がいっぱい時も食べたくなる色々盛り付けた「デザート」 (就是滿腹時、也令人引起食慾的「甜點」中的小材料。)

夕方、近所の大きなスーパーへ買い物行った時に出口あたりで見た 「日没」」。慌てて携帯電話で撮った嬉しいサンセットの写真でした。 (傍晚到不遠的大超級市場去買東西時在入口旁看到的「日落」。趕緊拿出手機照的一張“意外驚喜”的日落照片 。)

最近庭で撮ったお月様の変化。 Moon (2022.3.6 19:32) (最近在院裏照的月亮姑娘的變化)

Moon (2022.3.7 18:32)

Moon (2022.3.11 18:51)
Daily Life (18)