サロンコンサート。
7月にはモーツアルトの歌劇の一部を
7人のメンバーでイタリア語で歌いました。
歌ってるほうは楽しいけれど
聴いてくださる方は歌詞の意味がわからないし
つまらないかなあ。
次回の発表では日本語で歌おうという話が
持ち上がりました。
ソロでアリアを歌うなら原語で挑戦すれば
いいけれど、掛け合いある歌劇は日本語のほうが
お客様に内容が伝わるのではないかという意見です。
結局、次回は日本語でやってみようということに
なりました。
しかし~~~~~
イタリア語なら少々違ってても誰にもわからないと
気が楽だったんですが、日本語だと間違えると
わかっちゃいますよね。かえって大変かも。
それにどうしても曲に言葉を無理やりあてましたって
感じになってしまうので、いかに自然な感じに
歌うか難しいです。いやはや難問山積!!!
7月にはモーツアルトの歌劇の一部を
7人のメンバーでイタリア語で歌いました。
歌ってるほうは楽しいけれど
聴いてくださる方は歌詞の意味がわからないし
つまらないかなあ。
次回の発表では日本語で歌おうという話が
持ち上がりました。
ソロでアリアを歌うなら原語で挑戦すれば
いいけれど、掛け合いある歌劇は日本語のほうが
お客様に内容が伝わるのではないかという意見です。
結局、次回は日本語でやってみようということに
なりました。
しかし~~~~~
イタリア語なら少々違ってても誰にもわからないと
気が楽だったんですが、日本語だと間違えると
わかっちゃいますよね。かえって大変かも。
それにどうしても曲に言葉を無理やりあてましたって
感じになってしまうので、いかに自然な感じに
歌うか難しいです。いやはや難問山積!!!