「君は薔薇より美しい♪」
大好きな曲です。
今週はラジオで2回も聞けた😊💕
ノリのいい曲で気分よく
教室に到着🚲
ネット動画でライティングに関するレクチャーを見る。
「この後、大事なポイントに移りますね〜。」的なことを言っている大学の先生。
nuts and ballsって聞こえたけど、
大事なポイントって
nuts and balls とも言うの?
(言いそうな気がする。)
日本語だと「肝心要」「肝」な部分だけど、
英語だともしかして「玉」なの?
なの⁉️😆
さすがに大学の講義では
言わないかもと🏫👨🏫
確認のために辞書を引いたら
nuts and bolts でした💦
基本、要点、からくり、仕組み
nuts-and-bolts
基本的、実践的
(ひとりでワロタ😂)
ナットとボルトで組み立てているなら、ズバリ「要」の部分で一致してるなぁ!と理解。
「君は薔薇より美しい」🌹を聞いて
煩悩が生じたようです。
恐るべし名曲♪