もとこんぐ MOTOKONG

■四国愛媛■小さな語学教室発信のブログです☆
【もとこんトコ・ランゲージセンター】は松山市駅南口から徒歩1分!

「つぶつぶねんど」で作ったボウリングセット(●^o^●)

2011-06-30 21:37:00 | かんたん工作

「つぶつぶジェルねんど」で作ってきた

ボウリングセットを携えてTちゃんがレッスンの20分前に到着!

Rちゃんもすでに来ていた。(最近みんな早いね~)

外が暑いから、とにかく涼しい教室に着きたいみたい

作品のあまりの出来に、撮影開始

(She is something of an artist!:Tちゃんはちょっとしたアーチストだからね。)

テーブルに貼ったテープがレーン代わり

鞄にジャラジャラつけているチャームやストラップから

使えそうなものを選んで、楽しみました。

Let's bowl! さあ、ボウリング開始~■

今から投げま~す

110628_nagemasu

行くかな~行くかな~♪

110628_ikerukana

Strike!  Give me five!

110628_strikewow

It was a lot of fun!! 

↓よろしければランキング支援お願いします↓

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ
にほんブログ村

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

海外ドラマでお勉強:「自分大好き人間」 を英語で言うと?

2011-06-28 15:57:00 | ブログ

「ホワイトカラー」:天才詐欺師は捜査官

http://mystery.co.jp/program/white_collar/

ストーリーはどうってことないのだが、

主演俳優の二人とも、「男前」なのがいい。

「イケメン」ではないっ!正真正銘の「男前」である。

「イケメン」という言葉は、美意識を低めた感があると思うのは私だけではあるまい。

製作側もきっと分かっているのだと思うけれど、

主演俳優のアップが多いと思う。

ニール役のマット・ボーマーの長いまつげに癒されるわ~

若き日のロブ・ロー"Youngblood" 「栄光のエンブレム」を観た時の

衝撃に近い。

女性たちの"eye-candy" (目の保養:きゃぁ~~)である。

神々しいほどの容貌~

もう一人の主演俳優トム・デュケイは、こんな素敵な同年代いいな~(いそうでいないタイプ

二人がほとんどスーツ姿で登場するところも、良いのかもね

■で?「自分大好き人間」は英語でどう言うの?

今朝観た「ホワイトカラー」の1シーンでは、俺様な悪党のことを揶揄して

He is a great fan of himself. (彼は自分の大ファンだ。→奴は自分大好き人間だよな。)

なんていう台詞がありました。女性なら

She is a great fan of herself.

まあ、とにかく

I am a great fan of the show "White Collar".

(ドラマ「ホワイトカラー:天才詐欺師は捜査官 大好き

とにかくアップのシーンに釘付け

↓よろしければランキング支援お願いします↓

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ
にほんブログ村

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

海外ドラマでお勉強"GLEE": 「人の気持ちも考えろよ。」を英語で

2011-06-27 19:02:00 | ブログ

猛暑でぐったりの昨今。まだ6月ですよ

何を着れば涼しいのか?何を食べればHappyになれるのか?

さっぱり分からない日々が続いております。

そんな時には、ひと昔流行った名曲を

新しいアレンジで歌って踊ってくれる"Glee" を観て、元気を分けてもらうことに。。

年齢層厚く受け入れられるミュージカルドラマ

オリジナル曲を歌っていたミュージシャンがゲスト出演する時もあります。

http://tv.foxjapan.com/channels/fox/lineup/glee-s1/about/

化粧や歌や踊りといった原始的なものは、生命力の表現ですものね。

"Glee" 大ヒットの理由は

世界中でそういうものがきっと求められているからだと思います!

デジタルな時代の反動かな~ 

■(彼の歌には)心がこもっていない。■

コンクールでライバル校の演奏を聴き、レイチェルがつぶやく。

「たしかに上手いけど、伝わってこない。」(もとこんぐ訳)

"He doesn't have a heart." (彼にはハートがない。)

■人の気持ちも考えろよ。■

"Have a heart!" (ハートを持て!!→人の気持ちも考えろよ。)

せっかくお土産を持っていったのに、

「それ、嫌いだから要らない。」なんて即答されたら、

私の場合は「即ギレ」しますが(笑)

そんな場合は、

"Have a heart!" (いくらなんでもそんな言い方はないんじゃない?)人の気持ちも分からんのか~

"Have a heart!"おまえってデリカシーに欠けるよな。)人を思いやる気持ちはないのか~

なんて、優しく(しかしチクリと)説教してやりましょう。

■↓↓↓面白ポストイット いっぱいもらった

110614_postit

↓よろしければランキング支援お願いします↓

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ
にほんブログ村

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

午前十時の映画祭:M★A★S★H 「マッシュ」

2011-06-22 22:35:00 | ブログ

今朝は久しぶりに

午前十時の映画祭へ行ってきました。

貸切状態!!

110622_cinema

今週の上映作品は、M★A★S★H 「マッシュ」

MASH:Mobile Army Surgical Hospital 移動米軍外科病院 

ドナルド・サザーランド(「24」のキーファー・サザーランドのお父さんね。)をはじめ、

今でもスクリーンで活躍を続ける名俳優揃いで、

「若かったころは、こんなだったのね~(きゃあ素敵)」という楽しみ方もありました。

コメディー?

もちろん、大笑いするところが各所にありましたが、

戦争下の野戦病院という、生死を目の当たりにするストレス下に置かれた

人間たちが、様々な気持ちとなんとか折り合いをつけて過ごしていく様子は

誰もが感じていることながら言葉にはしない、あるいはできない、

心にズシンと来るものがありました。

DVD買おうかな

↓よろしければランキング支援お願いします↓

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ
にほんブログ村

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ウルトラマンで教える! SOME と ANY:  o(o|o)/

2011-06-20 22:27:00 | ざっくり英文法

雨がつづきますね

中学校1年生は、"some" と "any" を習い始めるころです。

漠然とした数や量を表す形容詞!日本語に訳出しない場合もあるので

説明するのに厄介な、この"some" と "any"

どうすれば使い方を楽しく覚えてもらえるかな~と考えて

行きついたのは、ウルトラマンのカラータイマー

ピコンピコンピコンピコン

肯定文ではsome

疑問文と否定文ではany

きっぱり"YES" の内容なら カラータイマーはブルーで"some" 

"YES"か"NO" がはっきりしないので尋ねる場合や

きっぱり"NO"の内容なら カラータイマーは(ピコンピコン)レッドで"any"

D君がウルトラマンを描いてくれました。(気にいってくれたみたい!

110616_someany

Yちゃんには「ウルトラマンて何?」 って聞かれちゃった。(女子向けも考えなくちゃ!)

110615_braid

■疑問文でsome を使う時は、結構あるけどどんな時?■

日常会話では疑問文なのにsome が使ってある場面が多く出てきます。

それで、またsome と any がこんがらかってくるのですが、

こんな風に考えてみてはどうでしょう?

疑問文でsome を使う時は、答えがYESであることを予想している場合!

例)来客におもてなしとしてお茶を出す時

Would you like some tea? (お茶はいかがですか?)もうお茶は入れてあります

お茶が要るか要らないか?なんて聞いているわけではありません。

疑問文ですが、内容は「お茶をどうぞ!」という意味。

お客さんは出されたお茶に口をつけることになります。こんな時はsome

例)相手の状況から察する時

「あ~お腹減ったぁ~」という友だちに、手元にあるお菓子を差し出して

"Do you want some?"  (食べる?) こんな時もsome

■o(o|o)/

ピコンピコンピコンピコン

あっ。そろそろ帰らなくちゃ というわけで今日はこのへんで o(o|o)/

↓よろしければランキング支援お願いします↓

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ
にほんブログ村

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「新しいヘアスタイルすごく似合ってるね!」 を英語で

2011-06-16 19:23:00 | ブログ

前回、ブログで紹介した「まとめ髪」(アップスタイル:up-do)は、

評判上々で、他のヘアスタイル(hair-do)の動画チュートリアルも

楽しんでいただけたようですね。

ヘアスタイルは(hair-do)、新しいスタイルは(new-do)でいいんです

■わぁ~素敵!似合ってるぅ~■

"You look amazing with the new-do!!"

なんて、言われたいな~

暑さにかこつけて、ひっつめてばかりいたら

ファッションに厳しい小学生に指導されそうです。

■カタログ切り抜いて楽しくお勉強■

"What's she wearing today?"  といった表現を勉強中の小学生。

テキストの中のイラストも可愛いけれど、同じものばかりを

見ていると飽きてしまいます。

通販カタログから、いろいろ切り抜いてノートに貼り付け、

英語で説明を加えてみました。女の子はこんなの大好きみたいです。

110607_cutout01

110614_cutout02

↓よろしければランキング支援お願いします↓

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ
にほんブログ村

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

涼しくすごしたいな:「まとめ髪」 は英語で?

2011-06-09 22:34:00 | ブログ

今日は今年に入ってから一番暑い日でした@松山

日傘に、UVカット素材のつば広帽子、手袋に日焼け止めクリーム。

こんなに日差しが強いと気になってしまいます。

ヘアアレンジで気分転換と涼感が得られると嬉しいこの季節。

(いつもの)ひっつめポニーテールではなく、今日は髪をアップにしてみました。

■アップスタイル・まとめ髪: Up-do■

ヘアスタイル:hair-do  (hair style とも言います。)

アップスタイル: up-do,  updo

YouTube で、ときどき検索したくなるのが、"Up-do" と "Make-up"

かなり勉強になります。成果はともあれ(笑)

大好きなのが binosusume さんの動画チュートリアル

綺麗な髪と丁寧で行き届いた説明や工夫でうっとりと見てしまいます。

種類や難度も様々で、びっくりです。

How does she do THAT? (どうやったらあんなに上手にできるんだろう?)

↓よろしければランキング支援お願いします↓

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ
にほんブログ村

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

スーパークールビズ:「風通しの良い素材」を英語で

2011-06-06 22:18:00 | ブログ

ネットによると、「タンクトップ」OKの企業もあるとか?

節電のための「スーパークールビズ」はどこまでいくのでしょうね?

いつもスーツ姿でいらっしゃる受講生の方も、今日はジャケットレス。

スーパークールビズで」(なかなか素敵なシャツでした

襟もとや袖口などにオシャレ感があるものが売れているようです。

基本的には綿100%素材が好きな私ですが、

高機能素材もいろいろ出ていますね。

暑い夏が苦手なので、「風通しの良い素材」が好きです。

nicely breathing material :イイ感じに呼吸する素材→風通しの良い素材、涼しい素材

今年も紫陽花が美しい季節になりました。

110605_ajisaipink

↓よろしければランキング支援お願いします↓

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ
にほんブログ村

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

海外ドラマでお勉強:「ホームタウン ~僕らの再会~」

2011-06-02 21:47:00 | ブログ

AXNチャンネルで放映が始まったばかりのドラマ

「ホームタウン」:October Road

10年ぶりに故郷に戻り、失った何かを取り戻すヒューマンドラマ

http://axn.co.jp/program/octoberroad/

10年前に別れた彼女(ハンナ)が、

もうすぐ10歳になる男の子(サム)を持つシングルマザーになっていることを知り、

気が気でないニック。

ことあるごとに様子を伺いにくるニックにハンナはこう言い放った。

It's an applecart!  It's delicate.

Don't upset the applecart!

(どうしてわかってくれないの?ちょっとしたことにもピリピリしながら生きてるの。

人の生活に波風立てないでちょうだい!:もとこんぐ訳)

applecart: りんご売りの手押し車

upset:ひっくり返す 混乱させる

upset the applecart: 人の計画を台無しにする

なるほどね~。

手押し車がひっくり返って、りんごが四方八方に転げ

収拾がつかなくなる様子が目に浮かぶ。

似たイメージで浮かんだイディオムはこれ。

a bull in a china shop 

(陶器店にいる雄牛→ちょっと動いただけでワッシャーン→はた迷惑な人、ドジな人)

う~ん。

私はapplecart を引いている人でもあるし、

陶器店にいる雄牛でもあります

このドラマ見て学習する必要があるかな。

That's 70s show に出ていたLaura Prepon(ローラ・プレポン)が、

ちょっと大人っぽくなって、ハンナを好演してます。

■最近のお気に入り■無印のオーガニックローション

110504_mujirusiskincare

↓よろしければランキング支援お願いします↓

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ
にほんブログ村

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする