昨夜、ネットで来年の手帳を注文しました。
来月末には、恒例のハロウィン・パーティーも控えています
■もとこんぐ 100均へ行く■
ハロウィングッズを買いに行ったわけではなかったのですが、
安さと可愛さに惹かれて、ハロウィンピニャータを割った時に
子供たちがお菓子を集めて入れるための袋も買いました。
ネットで買おうと思っていたものより、ずっと安いし、
なによりも right size (丁度いいくらいの大きさ)!
「マチなし」の表示の下には"NO GUSSET" と書かれてあります。
へぇ~ 「襠(まち)」って"gusset" っていうんだ ( ..)φメモメモ
襠(まち):バッグとかの脇縫いの間の布(革)の部分
さっき辞書で確認して↑「襠」(まち)っていう漢字も初めて知りました(^○^)
「からまないヘアゴム」:NO TANGLE RUBBER HAIR BAND
tangle: 絡まる もつれる
untangle: もつれをほどく、紛糾を解決する
entangle:絡ませる もつれさせる
なんと、日本語に英語、中国語、韓国語 フランス語、アラビア語
の6ヶ国語で品名が書いてあります
We can find material for study in everything!
(どんなものでも学習材料になるものですね。)
■ふと目にしたものでスキマ学習しようじゃないの!■
Make good use of opportunities! (チャンスを生かせ!)
opportunity: 好機 チャンス
make good use of ~:~を十分に利用する
明日は、生徒さんが出演するフラダンスの公演を観に行ってきま~す
↓ポチっとランキング支援よろしくお願いします↓