公開メモ DXM 1977 ヒストリエ

切り取りダイジェストは再掲。新記事はたまに再開。裏表紙書きは過去記事の余白リサイクル。

ダニーボーイは有名な愛の歌だが 歌詞をよく見ると

2023-06-04 20:02:00 | あほの押し売り


園田うみ+壁紙 at DuckDuckGo

歌詞をよく見ると、死に関する民族の差が、特にアングロサクソン(ロンドンデリー)の地下のイメージが怖い。日本のような草葉の陰ではなく、電池の切れたロボットのような存在として眠る違和感。今日は墓参りだったので余計に感じる。

 

 

ロンドンデリー

ジャガイモ飢饉の影響をより深刻に受けた移民の逃亡先となっていった[48][49]

ロンドンデリーの歌」(Londonderry Air)は、アイルランド民謡である。イギリス北アイルランドでは事実上の国歌としての扱いを受け、アイルランド移民の間でも人気が高い。世界で最も広く親しまれるアイルランド民謡の一つである。様々な歌詞によって歌われ、特に「ダニー・ボーイ」のタイトルのものが有名である。

この曲の起源についての詳細は長い間謎に包まれていた。というのもロス以外の収集家にはこのメロディーと出会った者がなく、知られている例はいずれもペトリの発表に由来するものだったからである。もう一つの謎はその音域の広さである。特に曲の終盤の旋律は極めて高い音域に遷移しており、この部分はプロの歌手にとっては聴かせどころとなっている一方で一般の人にはなかなか歌うのが難しくなっている。これは伝統的な民謡としては極めて異例なことである。

この歌詞はイングランドの弁護士、フレデリック・ウェザリーの作である。元々は別の曲のために1910年に作られた詞だったが、それは広く知られるには至らなかった。1912年にアメリカにいる義理の姉妹から「ロンドンデリーの歌」の楽譜を送られると、彼は翌1913年にその詞をこのメロディーに合うように修正して発表した。

女性の立場で男性に別れを告げる歌として解釈できる内容だが、この歌は男性歌手によっても多く歌われてきた。また両親や祖父母が戦地に赴く息子や孫を送り出すという設定で解釈されることも多い。

 

Celtic Woman - Danny Boy (Official Video)

 

Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling
From glen to glen, and down the mountain side
The summer's gone, and all the roses falling
'Tis you, 'tis you must go and I must bide.
But come ye back when summer's in the meadow
Or when the valley's hushed and white with snow
'Tis I'll be here in sunshine or in shadow
Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so.

But when ye come, and all the flowers are dying
If I am dead, as dead I well may be
You'll come and find the place where I am lying
And kneel and say an "Ave" there for me.
And I shall hear, tho' soft you tread above me
And all my grave will warmer, sweeter be
For ye shall bend and tell me that you love me
And I shall sleep in peace until you come to me.以下機械翻訳オー・ダニー・ボーイ、パイプが、パイプが呼んでいる。渓谷から渓谷へ、そして山腹へ夏が去り、すべてのバラが散っていく'それはあなた、あなたは行かなければならない、そして私は耐えなければならない。でも、草原に夏が来たら、また来てね。谷が静まり返って雪で真っ白になった時'太陽の下でも影の下でも私はここにいるのだからダニーボーイ、ダニーボーイ、とても愛しています。

しかし、あなたが来て、すべての花が枯れているとき
もし私が死んだら... その時、私は死んでいるかもしれない
あなたは来て、私が横たわっている場所を見つけるでしょう。
ひざまずいて、私のために「賛美」を唱えてください。
そして私は聞くだろう、あなたが私の上をやわらかく踏むのを
そして、私の墓はすべて、より暖かく、より甘くなる。
あなたが私を愛してると言ってくれるからです。
そして、私は、あなたが私のところに来るまでは、安らかに眠るでしょう。

なかにし礼の訳はかなり違うJASRACがうるさいので部分的に虫食い表示する

(一)
おお ダニーボーイ
いとしきわが子よ


おお ダニーボーイ
おお ダニーボーイ帰れよ

 (二)
 たよりもすでに途絶え
 はるかなその地のはてにも
 花咲く春はくるか
 祖国に命をあずけた
 おまえの無事を祈る
 老いたるこの母の胸によ

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« AGEsの多い食品を摂り過ぎたら | トップ | ヒトラーの見た夢を実現しよ... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。