アンドリュー王子、スイスのスキー・シャレーを購入後、フランス人ソーシャライトと660万ポンド10億4千万円の借金を清算
アンドリュー王子は、フランスの社交界の名士と660万ポンドの借金を解決したことで、彼が愛用していたスキーシャレーを売却して、性的虐待疑惑の訴訟の資金とする道を開いた。
74歳のイザベル・ド・ルーヴルは、2014年に当時の友人であるアンドリュー王子と元妻のサラ・ファーガソンに1800万ポンド(約28億円)で自宅のシャレー・ヘローラを売却しました。
しかし、彼らはスイスの高級スキーリゾート地ヴェルビエにあるこの物件の現金金額500万ポンドを支払うことができませんでした。
ド・ルーヴル女史は、2019年12月まで延期し、利息が発生することに合意しましたが、二人は再三の要求にもかかわらず、この合意を守らなかったのです。
魅力的なドゥルーヴルさんは、信頼関係の崩壊を悲しみ、2年前にヨーク公から支払うべき金額を取り戻すために、スイスの裁判所で訴訟を起こさざるを得ませんでした。
昨年末にようやく公爵が支払ってくれたので、ドゥルーヴルさんは「戦争は終わりました、彼はお金を払ってくれました」と言っています。彼はお金を払ってくれました」と語っています。
今回の和解により、アンドリューさんはシャレー・ヘローラを売却し、バージニア・ロバーツさんへの性的暴行事件で増大する訴訟費用の支払いに必要な資金を確保することができました。
Victim waives claims Virginia Giuffre told her she slept with the Duke of York in London
Stephen Wright
Virginia Roberts told a fellow Jeffrey Epstein 'sex slave' that she slept with Prince Andrew in London, it was claimed last night.
The then 17-year-old is also said to have shown the infamous picture of her posing at Ghislaine Maxwell's home with the Queen's second son.
In a world exclusive interview with the Daily Mail, Carolyn Andriano says Miss Roberts texted her from London in March 2001 to say she was going for dinner with Andrew, Maxwell and Epstein.
Miss Roberts is alleged to have shown the picture to Mrs Andriano back in Florida, saying of the prince: 'I got to sleep with him.'
Mrs Andriano, 35, gave harrowing testimony against Maxwell at her trial last month. Four of the five guilty verdicts against her were underpinned by the evidence of the married mother of five, including the most serious charge of sex trafficking a minor which carries a maximum 40-year jail term.
Today Mrs Andriano bravely waives her legal right to anonymity to tell the full story about her horrific ordeal in Epstein's 'House of Sin' in Palm Beach, Florida – when she was aged 14 to 17 – and her then friendship with Miss Roberts, who she says, recruited her into Epstein and 60-year-old Maxwell's sexual abuse 'pyramid scheme'.
被害者はヴァージニア・ギューフレからロンドンでヨーク公と寝たと言われたとの主張を放棄
スティーブン・ライト
ヴァージニア・ロバーツは、ジェフリー・エプスタインの「性奴隷」仲間に、ロンドンでアンドリュー王子と寝たと語ったと、昨夜主張された。
また、当時17歳だった彼女は、Ghislaine Maxwellの家で女王の次男とポーズをとっている悪名高い写真も見せたと言われている。
キャロライン・アンドリアーノは、デイリー・メール紙の独占インタビューで、ロバーツ嬢が2001年3月にロンドンからメールを送り、アンドリュー、マックスウェル、エプスタインと夕食に行くと言ってきたと語っています。
ミス・ロバーツはフロリダに戻ったアンドリアーノ夫人にその写真を見せ、王子について「彼と寝ることができたわ」と言ったとされている。
35歳のアンドリアーノ夫人は、先月の裁判でマックスウェルに対して辛辣な証言をした。5つの有罪判決のうち4つは、この既婚の5児の母の証拠に裏打ちされたもので、その中には最高40年の実刑判決を伴う未成年者の性売買という最も重い罪も含まれていた。
今日、アンドリアーノ夫人は、フロリダ州パームビーチにあるエプスタインの「罪の家」での恐ろしい試練(彼女が14歳から17歳の時)と、エプスタインと60歳のマックスウェルの性的虐待「マルチ商法」に彼女を勧誘したというロバーツ嬢との当時の友人関係について話すために、勇気を持って匿名権を放棄しています。
Her account of her conversations with Miss Roberts is the first time there has been any contemporaneous and independent report of the purported meeting with the Duke of York.
Mrs Andriano's astonishing interview with the Daily Mail – for which she is not being paid – comes in the week that Andrew's lawyers made a desperate courtroom bid to get Miss Roberts' rape lawsuit against him in the US thrown out.
His legal bid is said to be hanging by a thread, with a judge expected to rule shortly. The duke strenuously denies any wrongdoing, and says he cannot remember meeting his accuser. Sources close to him have suggested that the picture of him with Miss Roberts may be fake.
Andrew's lawyers are seeking to persuade the court that the 38-year-old – now based in Australia and known by her married name Giuffre – had waived her right to sue him when she signed an earlier £370,000 legal settlement with US financier Epstein, who killed himself on remand in prison.
In her interview with the Mail, Mrs Andriona says she believes what Miss Roberts told her in 2001 – ten years before the teen sex accuser first told her story in a Sunday newspaper.
ロバーツさんとの会話についての彼女の説明は、ヨーク公との会合とされるものについて、同時期の独立した報告としては初めてのものである。
アンドリアーノ夫人のデイリー・メール紙との驚くべきインタビューは、アンドリューの弁護士がミス・ロバーツの米国でのレイプ訴訟を破棄させるために必死の法廷闘争を行った週に行われたもので、彼女には報酬が支払われない。
アンドリューの弁護士は、ロバーツさんが米国で起こしたレイプ事件の訴訟を取り下げさせるため、必死で裁判に挑んでいる。公爵は、いかなる不正行為も強く否定し、告発者に会ったことを覚えていないと言う。公爵に近い関係者は、公爵とロバーツさんが一緒に写っている写真は偽物ではないかと示唆している。
アンドリューの弁護士は、38歳の彼女(現在はオーストラリアに拠点を置き、結婚してジュフレという名前で知られている)が、刑務所での再拘束中に自殺した米国の金融業者エプスタインと先に37万ポンドの法的解決に署名したときに、彼を訴える権利を放棄したと法廷に説得しようとしている。
メール紙のインタビューの中で、アンドリア-ナ夫人は、ロバーツさんが2001年に話したことを信じていると言っています - 10代のセックス告発者が日曜日の新聞で初めて自分の話をする10年前です。
Mrs Andriona said: 'I asked her if she'd been to the palace. And she said 'I got to sleep with him'. I said "What? You're f****** with me" and she said "no, I got to sleep with him". She didn't seem upset about it. She thought it was pretty cool.'
Mrs Andriona, who has been widely praised for her courageous testimony at Maxwell's trial, added: 'I waive my right to anonymity. I am doing this because I want all young women to know what happened to me when I was a teenager and how it has affected my life.
'I want to be a voice for all survivors of sexual abuse so that they are not afraid to come forward, even if it is years after the event, and say what happened to them. This is my story and I want to tell it.'
Earlier this week Maxwell's lawyers demanded a retrial after one of the jurors who convicted her of trafficking confessed to being a sex abuse victim.
Prosecutors who put Maxwell behind bars asked the trial judge for an investigation into the admission by Scotty David during media interviews. But the British socialite's lawyers went further, saying it was 'incontrovertible grounds for a new trial'.
Mr David is now likely to be summoned back to the New York courtroom.
Prince Andrew declined to comment.
Virginia Giuffre told me she'd slept with Prince Andrew just days after that trip to London with Jeffrey Epstein: Key witness at Ghislaine Maxwell's trial bravely waives her anonymity and makes a sensational new claim
ByStephen Wrightand Barbara Mcmahon In Florida For The Daily Mail
Carolyn Andriano was resentfully cleaning her bedroom, listening to music and squabbling with her mother – being a typical 14-year-old, in fact – when the text came through. It was from her friend Virginia, thousands of miles away in London.
'You'll never guess who I'm with…' it read. Carolyn knew this was going to be a juicy bit of gossip and was quick to respond. 'Who?' she replied eagerly.
A text pinged back immediately.
'She said, "I'm in London with Jeffrey and Maxwell and Prince Andrew",' Carolyn recalls. 'She said they were going to have dinner. I kind of didn't believe her, but I had no reason not to. I thought it was far-fetched but, then again, she knew wealthy people and had been to fancy parties and stuff like that.
Andriona夫人は、『宮殿に行ったかどうか聞いたんだ。すると彼女は『彼と一緒に寝たわ』と言ったんです。私は「何、私をからかってるの」と言うと、彼女は「いいえ、彼と寝たのよ」と言った。彼女は動揺していないようだった。彼女はそれがとてもクールだと思ったんだ」。
マックスウェルの裁判での勇気ある証言で広く賞賛されているアンドリア夫人は、「私は匿名にする権利を放棄します」と付け加えた。私が10代の頃に何が起こったのか、そしてそれが私の人生にどのような影響を与えたのかを、すべての若い女性に知ってもらいたいからです。
性的虐待の生存者たちが、たとえ何年も経ってからであっても、恐れずに名乗り出て、自分に何が起こったのかを言えるように、私はすべての性的虐待の生存者の代弁者になりたいのです。これは私の物語であり、私はそれを伝えたいのです」。
今週初め、マクスウェルの弁護士は、彼女を人身売買で有罪にした陪審員の1人が性犯罪の被害者であると告白したことを受け、再審を要求した。
マクスウェルを刑務所に入れた検事たちは、メディアのインタビュー中にスコッティ・デイビッドが認めたことについて調査するよう裁判長に求めた。しかし、英国のソーシャライトの弁護士は、それが「新しい裁判のための議論の余地のない根拠」であると言い、さらに踏み込みました。
デイヴィッド氏は今後、ニューヨークの法廷に呼び戻されることになりそうだ。
アンドリュー王子はコメントを控えた。
バージニア・ジュフレは、ジェフリー・エプスタインとロンドンに行った数日後に、アンドリュー王子と寝たと話した。Ghislaine Maxwellの裁判の重要な目撃者は、勇敢にも匿名性を放棄し、センセーショナルな新しい主張をする。
By Stephen Wrightand Barbara Mcmahon In Florida For The Daily Mail
キャロライン・アンドリアーノは、憤慨しながら寝室を掃除し、音楽を聴き、母親と口論をしていた--実際、典型的な14歳だった--そのとき、メールが届いた。何千マイルも離れたロンドンにいる友人のヴァージニアからであった。
私が誰と一緒にいるか、想像もつかないでしょうけど......」と書いてあった。キャロラインは、これがちょっとしたゴシップになることを知っていたので、すぐに返事をした。誰?」と彼女は熱心に答えた。
すぐにテキストが返ってきた。
ジェフリー、マックスウェル、アンドリュー王子と一緒にロンドンにいる」とキャロラインは振り返る。夕食を食べに行くと言っていました。でも、信じないわけにはいかない。でも、彼女は裕福な人たちを知っていて、豪華なパーティーなどに行ったことがあるんです。
'I said, "bulls**t". I was calling her out on it, but she swore [it was true]. She said she was going to see if she could get a picture.'
Of course, the 'Jeffrey and Maxwell' the text referred to were disgraced financier and sex offender Jeffrey Epstein, who killed himself in prison in 2019, and his then girlfriend Ghislaine Maxwell, who was convicted of child trafficking and sex abuse charges in New York last month.
Carolyn and Virginia – then Roberts, now Giuffre – were members of the depraved couple's harem of vulnerable teens and young women, recruited by Maxwell to provide sexual favours for Epstein. Carolyn was a key prosecution witness at Maxwell's trial.
Then, she gave evidence only as Carolyn. But she has now bravely waived her legal right to anonymity to speak exclusively to the Mail.
Carolyn has received no fee for this article, saying: 'I am doing this because I want all young women to know what happened to me when I was a teenager and how it has affected my life. This is my story and I want to tell it.'
Back in 2001, for the two young girls, it all felt like a dangerous – and lucrative – game. A week after the text exchange, true to her word, 17-year-old Virginia came back from the UK and picked up Carolyn from school, keen to tell all. 'I said, "so where's your picture, Miss Princess?"' Carolyn said. A photograph was duly produced.
The image – Carolyn feels like it was on a mobile phone, although camera phones weren't universally available in 2001 and memories fade, so it might have been a digital or disposable snap – is one most people will be familiar with.
It shows Virginia grinning, with Prince Andrew at her side, his hand around her waist, and Ghislaine looking on proudly in the background.
Carolyn was duly impressed. But there was more. Much more.
Carolyn was full of questions: 'I asked her if she'd been to the Palace. And she said, "I got to sleep with him". I said, "What? You're f****** with me", and she said "no, I got to sleep with him". She didn't seem upset about it. She thought it was pretty cool.'
「私は "bulls**t "と言ったんだ。私は彼女を罵倒したのですが、彼女は(本当だと)断言しました。彼女は写真を撮れるかどうか見に行くと言ったんだ』。
もちろん、この文章が指していた「ジェフリーとマックスウェル」とは、2019年に刑務所で自殺した失脚した金融業者兼性犯罪者のジェフリー・エプスタインと、先月ニューヨークで児童売買と性的虐待の罪で有罪判決を受けた当時の恋人ギスレーヌ・マックスウェルのことである。
キャロリンとヴァージニア(当時はロバーツ、現在はジュフレ)は、この堕落したカップルのハーレムのメンバーで、脆弱な10代や若い女性たちをマクスウェルが勧誘し、エプスタインのために性的便宜を図っていた。キャロリンは、マックスウェルの裁判で検察側の重要な証人でした。
そして、彼女はキャロリンとしてのみ証拠を提出した。しかし、彼女は今、勇気を持って匿名という法的権利を放棄し、Mailの独占取材に応じました。
キャロラインは、この記事に対する報酬を受け取っていません。「私がこのようなことをするのは、すべての若い女性に、私が10代の頃に何が起こったのか、それが私の人生にどのような影響を与えたのかを知ってもらいたいからです。これは私の物語であり、伝えたいのです』。
2001年当時、2人の少女にとって、それは危険で、しかも儲かるゲームのように感じられた。メールのやりとりの1週間後、17歳のヴァージニアは約束通りイギリスから帰国し、キャロリンを学校に迎えに行った。「それで、プリンセスさんの写真はどこですか、と言ったんです」。とキャロラインは言った。ちゃんと写真が出てきた。
2001年当時はカメラ付き携帯電話が普及しておらず、記憶も薄れているので、デジタルか使い捨てのスナップ写真だったかもしれないが、キャロラインは携帯電話の画像だと感じているようである。
その写真には、ニヤニヤと笑うバージニアと、彼女の腰に手を回すアンドリュー王子、そしてそれを誇らしげに見つめるギスレーヌの姿が写っている。
キャロラインは感激した。しかし、まだある。もっともっと。
キャロラインは質問攻めだった。宮殿に行ったことがあるかと聞いたんです。と聞いたら、「彼と寝たわ」と言うんです。私は「何よ、私をバカにしてる」と言いましたが、彼女は「いいえ、彼と寝たの」と言いました。彼女はそれについて動揺していないようだった。彼女はそれがとてもクールだと思ったんだ。
This is the first time there has been a contemporaneous and independent account of Virginia's purported recollection of her meeting with the Duke of York that night in March 2001, which he strenuously denies ever happened. Andrew is currently waiting to hear whether a US judge will throw out Mrs Giuffre's civil sex assault against him.
'Virginia just couldn't believe it. Maxwell had told her she had a surprise for her and I guess the surprise was Prince Andrew. She was excited. I guess when you're meeting somebody that famous, I would have been excited too.
Virginia said they had dinner and sex
'She said they had dinner and they had sex. She didn't say anything about what they ate or where they were – that's not what we were talking about. It was just that she couldn't believe she got to sleep with Prince Andrew.
'I kept saying, "are you serious?" And she said "yeah". I asked if she got paid to do it and she never gave me an answer.'
Today Carolyn is a life-worn, 35-year-old married mother of five children aged between five and 17, still living near Palm Beach, where Epstein had a sprawling, £13 million mansion.
She has no issue with Andrew – she's never met him – nor is she a huge fan of Virginia. She hasn't seen her former friend in years, and it probably wouldn't be a joyful reunion if they did meet.
Carolyn holds Virginia responsible for delivering her into Epstein and Maxwell's clutches in the first place. Giuffre has admitted that she actively recruited young girls for Epstein, something she says she bitterly regrets.
これは、2001年3月の夜、ヴァージニアがヨーク公と会ったときの記憶とされるもので、彼が強く否定している、同時期の独立した説明がなされる初めてのケースです。アンドリューは現在、アメリカの判事がジュフレ夫人の彼に対する民事性的暴行を却下するかどうかを聞くために待機している。
バージニアは信じられなかったよ。マックスウェルは彼女にサプライズがあると言っていたのですが、そのサプライズとはアンドリュー王子だったのでしょう。彼女は興奮していた。あんなに有名な人に会ったら、私だって興奮しただろうね。
ヴァージニアはディナーとセックスをしたと言っていた
「彼女は食事をして、セックスをしたと言っていました。何を食べたとか、どこにいたとか、そういうことは何も言っていないんです。ただ、アンドリュー王子と一緒に寝たことが信じられないというだけなんです。
「私は何度も "本気なの?"って言ったわ。彼女は "そう "と言った お金をもらったのかって聞いても、答えてくれなかったわ」。
現在のキャロラインは、35歳の既婚者で5歳から17歳までの5人の子供を持つ母親であり、エプスタインが1300万ポンドの広大な邸宅を持っていたパームビーチの近くに今も住んでいる。
彼女はアンドリューと何の問題もなく(彼に会ったことはない)、バージニアの大ファンでもない。また、バージニアの大ファンでもある。彼女はもう何年もかつての友人には会っておらず、もし会ったとしても、おそらく楽しい再会にはならないだろう。
キャロラインは、そもそも自分をエプスタインとマックスウェルの魔の手に引き渡したのはヴァージニアのせいだと考えている。ジュフレは、エプスタインのために若い女性を積極的に勧誘したことを認めており、そのことを痛烈に後悔しているという。
A legal document the Duke of York’s lawyer believes will stop the civil sex lawsuit against the royal is expected to be unsealed and made public.
Andrew B Brettler, who represents the duke, had argued at a previous hearing that Virginia Giuffre who is suing the Queen’s son for alleged sexual assault, had entered into a “settlement agreement” that would end her lawsuit.
The 2009 settlement agreement was reached between Ms Giuffre, also known as Virginia Roberts, and Andrew’s former friend and convicted sex offender Jeffrey Epstein.
Mr Brettler had previously told the New York hearing the agreement “releases Prince Andrew and others from any purported liability arising from the claims Ms Giuffre asserted against Prince Andrew here”.
US District Judge Lewis A Kaplan, who is presiding over the civil case, is due to hold a video teleconference on Tuesday when a request by the duke’s legal team to dismiss the case will be heard.
Ms Giuffre is suing the Queen’s son for allegedly sexually assaulting her when she was a teenager.
She is seeking unspecified damages, but there is speculation the sum could be in the millions of dollars.
She claims she was trafficked by disgraced financier Epstein to have sex with Andrew when she was aged 17 and a minor under US law.
Andrew has denied all the allegations.
Judge Kaplan last week denied a motion from Andrew’s lawyers to halt the civil proceedings while the issue of where Ms Giuffre lives is dealt with.
Ghislaine Maxwell Epstein’s former girlfriend and Andrew’s friend, faces the rest of her life in jail after she was convicted last week of helping to procure teenage girls for the disgraced financier to sexually abuse.
ヨーク公爵の弁護士が、王室に対する民事性訴訟を止めると信じている法的文書が、開封され公開される見込みです。
公爵の代理人であるアンドリュー・B・ブレットラー氏は、前回の審理で、性的暴行の疑いで女王の息子を訴えているバージニア・ジュフレ氏が、訴訟を終わらせる「和解合意」を結んだと主張していました。
2009年の和解合意は、バージニア・ロバーツとして知られるジュフレ女史と、アンドリューの元友人で有罪判決を受けた性犯罪者ジェフリー・エプスタインとの間で結ばれたものです。
ブレットラー氏は以前、ニューヨークの公聴会で、この契約により「ジュフレ氏がアンドリュー王子に対して主張した請求に起因するいかなる推定責任からも、アンドリュー王子およびその他の人々を解放する」と述べていました。
民事訴訟を担当するルイス・A・カプラン連邦地裁判事は、火曜日にテレビ電話会議を開き、公爵の弁護団による訴訟棄却の要求を聞く予定です。
バージニア・ジュフレ(犯罪+調査/PA)
バージニア・ジュフレ (犯罪+捜査/PA) (PA Media)
ジュフレさんは、10代の頃に性的暴行を受けたとされる女王の息子を訴えている。
彼女は不特定の損害賠償を求めていますが、その額は数百万ドルに上るのではないかと推測されています。
彼女は、米国の法律では未成年である17歳の時に、不祥事を起こした金融業者エプスタインに人身売買され、アンドリューとセックスをしたと主張しています。
アンドリューはすべての主張を否定しています。
カプラン判事は先週、アンドリューの弁護士による、ジュフレさんの居住地の問題が処理されるまで民事訴訟を停止するという申し立てを却下しました。
エプスタイン氏の元恋人でアンドリュー氏の友人でもあるギスレイン・マックスウェル・エプスタイン氏は、失脚した金融業者に性的虐待をさせるために10代の少女を調達する手助けをしたとして先週有罪判決を受け、残りの人生を刑務所で過ごすことになりました。
How DOES Andrew afford his lavish lifestyle? Questions over how royal can live life of luxury with 'NO discernible income' after financier friend gave him £1.5m to pay back a loan from his own bank
アンドリューはどうやって贅沢な生活をしているのか?友人の金融業者が自分の銀行からの借り入れを返すために150万ポンドを渡した後、王族が「明確な収入がない」状態でどうやって贅沢な生活を送ることができるのか、疑問の声が上がっています。
By James Robinson and Rory Tingle, Home Affairs Correspondent For Mailonline
14:08 GMT 17 Nov 2021 , Updated 16:51 GMT 17 Nov 2021
王室の専門家は、アンドリュー王子が「明確な収入がない」にもかかわらず、豪華な生活を送る余裕があるのはなぜかと疑問を呈している。金融業者の友人が、自分の銀行からの借入金を返済するために150万ポンドを彼に渡したからだ。
実業家のデビッド・ローランド(76)は2017年12月、長期的な友人であるヨーク公が保有するロンドンの銀行口座にお金を送金したという。ローランド氏とその家族が所有するルクセンブルグのプライベートバンクであるBanque Havilland SAにあるアンドリューの口座。
アンドリューの高価な趣味はよく知られており、複数のロレックスやカーティア、12,000ポンドのゴールドのアップルウォッチ、150,000ポンドのパテック・フィリップなどの高価な腕時計のコレクションから、グリーンのベントレーを含む小さな高級車の艦隊まで、さまざまなものがあります。
公爵は、高級ヨットで休暇を過ごす姿を定期的に目撃されており、ウィンザー・グレート・パークにある自宅「ロイヤル・ロッジ」の改装に750万ポンドを投じたり、2014年に取得したスイスの1300万ポンドのロッジなど、不動産に莫大な金額を費やしてきました。
今日、王室の財務についての本を書いたデビッド・マクルーア氏は、「アンドリュー王子の財務は、豆スープのような不可解な霧に包まれています。
アンドリュー王子の財政は、豆粒のような霧に包まれています。そして、はっきりとした収入がないのに、どうやってこれほど豊かな生活を送ることができるのか、誰にもわかりません。
彼はロイヤル・ロッジに住んでいますが、それは巨大で、運営にはかなりの費用がかかっているはずです。いい車を持っていますよ。私はいつも女王が彼に資金援助をしていると思っていました。もしかしたら、そうなるかもしれません。謎を解くヒントになるかもしれません。
ブルームバーグ・ニュースが報じた文書によると、アンドリュー王子の口座への送金は、バンク・ハビランドからの150万ポンドの融資の返済に充てられていたという。
報道によると、この無担保ローンは、11日前に王子の「運転資金と生活費」を賄うために25万ポンド増額されていましたが、「銀行のリスク選好度に合致しない」という懸念がありました。
www.DeepL.com/Translator(無料版)で翻訳しました。
Royal experts have questioned how Prince Andrew is able to afford his luxury lifestyle despite having 'no discernible income' - after a financier friend gave him £1.5million to pay back a loan from his own bank.
Businessman David Rowland, 76, wired the money to a London bank account held by the Duke of York - a long-term friend of his - in December 2017, it was claimed. Andrew's account with Banque Havilland SA - a Luxembourg based private bank owned by Mr Rowland and his family.
Andrew's expensive tastes are well documented, from his collection of expensive wristwatches — including several Rolexes and Cartiers, a £12,000 gold Apple Watch and a £150,000 Patek Philippe — to a small fleet of luxury cars, including a green Bentley.
The Duke has been regularly seen holidaying in luxury yachts and has spent vast sums on property, including the £7.5 million he put into refurbishing Royal Lodge, his home in Windsor Great Park, and the £13 million lodge in Switzerland that he acquired in 2014.
Today, David McClure, who wrote a book about the royal family's finances, said: 'Prince Andrew's finances are shrouded in a fog of pea soup impenetrability.
'And no one really knows how he can live such an affluent lifestyle with no discernible earned income so maybe loans such as this give a clue as to where the money comes from.
'He does live at Royal Lodge, it is enormous and must cost a lot to run. He does have nice cars. I always presumed the Queen was bankrolling him. Maybe she will. It might hint at the solution to the mysteries
The transfer to Prince Andrew's account was earmarked for a repayment of a £1.5million loan from Banque Havilland, according to documents reportedly seen by Bloomberg News.
The unsecured loan had, according to reports, been increased 11 days earlier by £250,000 to cover the Prince's 'working capital and living expenses' - despite concern that it was 'not in line with the bank's risk appetite'.