■■■■■
帯とけの拾遺抄
藤原公任撰『拾遺抄』の歌を、紀貫之、藤原公任、清少納言、藤原俊成の歌論と言語観に従って読んでいる。
公任の捉えた和歌の表現様式は「およそ歌は、心深く、姿清げに、心におかしきところあるを優れたりといふべし」という優れた歌の定義に表れている。
公任の撰んだ歌には、品の上中下はあっても、「清げな姿」「心におかしきところ」時には「深い心」の三つの意味が有る。
拾遺抄 巻第十 雑下 八十三首
女にまかりおくれて侍るころ、つきをみはべりて 大江為基
四百九十九 ながむるにものおもふことのなぐさむは 月はうきよのほかよりや行く
妻女に先立たれた頃、月を見ていて (大江為基・赤染衛門とほぼ同世代の人・紫式部らのほぼ十年先人)
(眺めていると、もの思うことが慰められるのは、月は憂き世の外を巡り行くのか……長めていると、きみの・もの思いは慰められるのだ、わが・つきひとおとこは、浮き夜の外をめぐり逝くかあゝ)
言の戯れと言の心
「ながむる…眺める…長める…長見する」「見…覯…媾…まぐあい」「ものおもふ…世の無常などを思う…山ばの頂点で感の極みなど思う」「なぐさむ…「は…取り立てて言う…強調する意を表す」 月はうきよのほかより「や…疑問の意を表す…詠嘆の意を表す」「行く…逝く」
歌の清げな姿は、いつも澄み輝き、我が傷心を慰めてくれる月は、無常な憂き世の外を渡り行く・ものだなあ。
心におかしきところは、このたびは共にというきみは先立った。遺された月人おとこは浮き世離れしているなあ。
「ひんがし(東・嬪が肢)の 野にかぎろひ(旦の炎・女の情念の炎)の 立つ見えて 返り見すれば 月にし入りぬ(かたむきぬ・片吹きぬ)」という、人麻呂の歌を思い出す。
法師にならんとおもひ侍りけるころ、月を見侍りて 少将高光
五百 かくばかりへがたく見ゆるよの中に うらやましくもすめるつきかな
法師になろうと思った頃、月を見ていて、 (少将高光・藤原高光、父は九条右大臣師輔、母は内親王・多武峰の少将入道)
(これほど過ごし難く思える世の中に、羨ましくも澄み渡っている月だことよ……これほど、圧し難く見ゆる夜の中に、羨ましくも、済める・澄める、つき人をとこだなあ)
言の戯れと言の心
「へ(す)…経る…圧す…押靡(おしなべる)…ぼんのうを抑圧する…をみなへす」「見ゆ…思われる」「よの中…世の中…男女の仲…夜の中」「す(む)…住む…済む…澄む」「つき…月…月人壮士…つき人おとこ」「かな…感動・詠嘆を表す」
歌の清げな姿は、憂き世の中に、羨ましくも、常に澄みわたる大空の月よ。
心におかしきところは、をみなへし難い夜の中に、羨ましくも、こと済まし、心澄むつき人おとこよ。
月の出たついでに、万葉集 巻第一「雑歌」、柿本朝臣人麻呂作の歌を聞きましょう。
東 野炎 立所見而 反見為者 月西渡
「ひんがしの野にかぎろひの立つ見えて かへり見すれば月かたぶきぬ」と訓じて、平安時代の人々は、狩野の朝のすばらしい景色の「清げな姿」と、それに付けて、エロス(性愛・生の本能)のおかしさを表現した「心におかしきところ」を享受していただろう。
「東…ひんがし」「反見…かへり見」「見…覯…媾…まぐあい」「月…月人壮士…おとこ」の戯れと言の心を心得えればいいのである。
その品は上等で優れた歌。ほかに世情などを表した寓意が有ったかもしれないが、それはやがて消える。
人麻呂はこのような和歌の表現様式を実践し広めたと考えれば、貫之が「歌のひじり」と仰ぎ見たことも理解できる。
『拾遺抄』の原文は、新編国歌大観(底本は宮内庁書陵部本)によった。