仕事終わりに韓国料理屋へ。
キンパ(海苔巻き)を食べたいね〜とメニューを見たら、お店のおすすめがツナキンパでした。
ツナキンパと言えば。
遡ること15年前。
初めて韓国に行ったんですよ。
大学の第二外国語でハングルが読めるようになったわたし。
キンパのお店で壁のメニューを読もうとしたら、分からない単語がありました。
※参考画像
メニュー左上の上から5番目
「참치って何だろう?」
と、辞書を引いたんですが、間違えて「잠지」を探してしまった。
( 上にチョンと点が付いてるか付いてないかの違いで、日本語での読み方はどっちも「チ」。)
さて、その意味は…
「(幼児語)おち◯ち◯」
はああああ?
韓国人は何を食べてるんだ?!
と絶句した記憶があります。
すぐに文字の上に点が付いていることに気付き、調べ直したら「ツナ」でした。
あーびっくりした。
いや、焼肉だったらホルモンとかタンとか食べるじゃん。
当時のわたしにとって、韓国人って犬を食べるし、道路は無法地帯だし、焼肉は包丁じゃなくてハサミで切るし、結構野蛮なイメージがあったんですよ。
だから正直、豚とかのおち◯ち◯を気軽に食べる国民なのかと思ったんですよ。
大変失礼いたしました。