ここ最近は週末に少し余裕が出てきているので、
以前から準備を始めていたのが自炊。
フランスでも和食を食べるためにやってましたが、
日本はその必要もなかったのでこれまで外食三昧・・・
ただ、自炊の利点は
1.気分転換になる(まぁ、趣味みたいなものです)
2.頭のいい運動になる(段取りなど考えないといけませんし)
3.健康的(塩加減など調整できますから)
4.食いたいものが食いたい量だけ食える(笑)
久しぶりの手料理は、カルボナーラと洒落込んでみました♪
まだ完璧!とはいきませんが、一応(苦笑)カルボナーラ。
これから精進ですな。
食材がもったいないので、明日はナポリタンの予定。
---------------
Have time to freely enjoy my pastime, preparing stuffs to cook at home.
As in France, it was hard to eat delicious Japanese meals,
I often cooked by myself.
I like cooking because:
1) Good for changing my mood (like a hobby)
2) Requires me to make my brain work (process matters)
3) Healthy (I can control its taste)
4) I can eat whatever I want and as much as I want
I resumed cooking with carbonara, my favorite Italian food.
It was not perfect; but it tastes carbonara (laugh).
Tomorrow, I will cook another pasta meals.^^
以前から準備を始めていたのが自炊。

フランスでも和食を食べるためにやってましたが、
日本はその必要もなかったのでこれまで外食三昧・・・
ただ、自炊の利点は
1.気分転換になる(まぁ、趣味みたいなものです)
2.頭のいい運動になる(段取りなど考えないといけませんし)
3.健康的(塩加減など調整できますから)
4.食いたいものが食いたい量だけ食える(笑)
久しぶりの手料理は、カルボナーラと洒落込んでみました♪
まだ完璧!とはいきませんが、一応(苦笑)カルボナーラ。
これから精進ですな。
食材がもったいないので、明日はナポリタンの予定。

---------------
Have time to freely enjoy my pastime, preparing stuffs to cook at home.
As in France, it was hard to eat delicious Japanese meals,
I often cooked by myself.
I like cooking because:
1) Good for changing my mood (like a hobby)
2) Requires me to make my brain work (process matters)
3) Healthy (I can control its taste)
4) I can eat whatever I want and as much as I want
I resumed cooking with carbonara, my favorite Italian food.
It was not perfect; but it tastes carbonara (laugh).
Tomorrow, I will cook another pasta meals.^^