お客さんが乗りのいい曲を歌いだした。
私 「この曲、聞いたことあるけどなんの題?」
お客「スピッツのチェリーや」
私 「一昨日、散髪屋でここ剃ってきたわ」(と耳の前を指す)
お客「それ、チャリや」
私 「ほんだら自転車のことかいな」
お客「それもチャリ、俺の言うてんのはチェリーやがな」
私 「ああ、掘、チエリーか?」
お客「それ、掘チエミや!どこまでボケんねん」
私 「チェリーは桜桃やろ?どこまでおうとう(応答)するか試してん」
※チェリーの和訳は桜の実、サクランボ、桜桃、西洋実桜。アメリカの俗語で「処女」「童貞」。
一句:うぶな君 女性も知らず まだチェリー
謎かけ:チェリーとかけて、ある地点に着くまでのみちのりと解く。どちらも(童貞・道程)である
私 「この曲、聞いたことあるけどなんの題?」
お客「スピッツのチェリーや」
私 「一昨日、散髪屋でここ剃ってきたわ」(と耳の前を指す)
お客「それ、チャリや」
私 「ほんだら自転車のことかいな」
お客「それもチャリ、俺の言うてんのはチェリーやがな」
私 「ああ、掘、チエリーか?」
お客「それ、掘チエミや!どこまでボケんねん」
私 「チェリーは桜桃やろ?どこまでおうとう(応答)するか試してん」
※チェリーの和訳は桜の実、サクランボ、桜桃、西洋実桜。アメリカの俗語で「処女」「童貞」。
一句:うぶな君 女性も知らず まだチェリー
謎かけ:チェリーとかけて、ある地点に着くまでのみちのりと解く。どちらも(童貞・道程)である