がやがや通信

雑司ヶ谷から日々のあれこれを綴っていきます。

小さな森 (ひ)

2010-02-06 00:09:01 | 建築


なに、この目玉のようなもの?
建物の一部です。



全景はこんな感じ。マンションです。



エントランスの天井を見上げると・・・ なかなか綺麗ではある。


実はこの建物、「梵寿綱(ぼんじゅこう)とその仲間たち」の設計。
こんな本も出ています。
<「梵寿綱とその仲間たち」住宅建築1987-6 編集・建築思潮研究所 >
この辺では早稲田大学大隈講堂の前にもヘン(失礼) な建物があります。

LE BOIS(ルボア)とはフランス語で「小さな森」だって。

最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
ほんと! (ゆり)
2010-02-06 21:21:31
外壁は違うけど、パリのアパルトマンの形ね!

ところで、Le boisはただの「森」よ
返信する
あっ、そうなの!? ()
2010-02-06 23:05:24
「梵寿綱」(我々より30年近く先輩)氏は「日本のガウディ」ってフレコミ。
(それでも80年の時差はありますケド)
ガウディっていったらスペイン・バルセロナってとこかな。
永く居たのはマルセイヨでしたよね、近いかな。

ルボアはただの「森」!? なぁんだ。
日本語で言うところの林と森の違いはフランス語にあるの?
木が2本と3本との違いのように・・・
(本来日本語では、今で言う里山と原生林は使い分けていたに違いない)

日本語メディアで「小さな森」って訳されちゃぁ、私にとっちゃぁ識別不可能・・・
返信する
森・林・藪? (ゆり)
2010-02-07 20:43:10
こんばんは!
直訳すると、難しいです。
(原宿)ラ・フォーレ:森
ル・ボワ:森
ル・ボスケ:林

le BOIS と la foretを比べると la foret(ラ・フォーレ)のほうが深い森という気がします。
だから、小さい森って訳したのかな?
返信する
ボスケとボスコ ()
2010-02-07 22:18:12
イタリア人の嫁さんもらった友人の設計事務所名がボスコ。
「森って意味なんだ」って言われてたけれど、
ボスケの源語みたいだね・・・

あと、「レ・ロマネスク」ネタで(ば)に情報ありだって。
返信する

コメントを投稿