さっぷいさっぷい外語学院(生徒:ゴタ、張るカイロさん)

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

1405番:桃太郎(13)(ドイツ語学習)

2022-07-04 06:48:30 | 日記


桃太郎(13)
Momotaro 13


  Eines Tages, als er 14 Jahre alt war, setzte sich 
Momotaro vor das Ehepaar und sagte : 
  „Liebe Großmutter und Großvater, ich muss euch 
jetzt verlassen und für eine Weile weg.“ 
    „ Was sagst du, lieber Sohn ?  Wohin in aller
 Welt willst du ?“, fragte der alte Mann überrascht. 
   „Zur Dämonen Insel.“  
   „Zur Dämonen Insel ?  Wofür denn ?“ 
   „Ich will gegen die Dämonen kämpfen, um den 
 geraubten Schatz zurückzuholen.“   

            ——訳——
   14歳になったある日のこと、桃太郎は
両親であるおじいさんとおばあさんの前に座って
言いました:
 「おばあさま、おじいさま、僕は、今や
おふたりから、しばらく去ってゆかねばなりま
せん.
  「息子よ、何を言っておるんじゃ? 一体全体
どこへ行こうと言うのじゃ?」
おじいさんは、驚いて尋ねました.
  「鬼ヶ島へ行きます.」
  「鬼ヶ島へ?何のために?」
  「奪われた財宝を取り戻すため、鬼どもと
  戦いに行きます.」


             《語句》     
Eines Tages     ある日、いつの日か
die Weile {_/複ナシ} しばらくの間、
  eine ganze Weile  かなりの時間
  eine Weile warten しばらくの間待つ
  für eine Weile しばらくの間     
verlassen (4格のもとを) 去る、出る、離れる
überrascht (形) びっくりした、驚いた
      √überraschen (4格を)驚かす
wofür (疑問副詞) なんのために、何にとって
Dämonen (複数) < der Dämon {_s/_en} 悪魔、悪霊 
die Insel {_/_n} 島
geraubten (過去分詞) 奪われた
  < rauben (他) 奪う、強奪する
der Schatz {_es/ ¨e} 宝、財宝
zurück/holen (他) (迎えに行って) 連れて帰る
   (行って) 取り戻す
um …zu 不定詞 … するために
  um den geraubten Schatz zurückzuholen.“   
  奪われた財宝を取り戻すために

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

1404番:桃太郎(12)(ドイツ語学習)

2022-07-04 06:42:36 | 日記


桃太郎(12)
Momotaro 12 


  Selbst als er noch ganz klein war,  war 
Momotaro der stärkste Sumo Kämpfer im
Dorf.  Als er 12 Jahre alt war,  war er sogar
der mächtigste Kämpfer in ganz Japan und 
niemand konnte ihn bezwingen.    


            ——訳——

   まだ本当に小さいときから桃太郎は
村で一番相撲が強かったのです*.12歳
になったときには、村どころか、日本全土で
一番強い力士になっていました.そして
誰も彼を負かすことはできませんでした.


             《語句》  
selbst [副] …すら、…さえ     
der Sumo Kämpfer  力士、相撲取り、相撲選手
der Kämpfer {_s/_} 格闘家、闘士
stärkste  (最上級)<stark (形) 強い
das Dorf {_es/¨er} 村
* 「村で一番強い相撲取りでした」、が直訳
① 強い相撲取りでした.
② 相撲が強かったのです.
   ①も②も同じ意味ですが敢えて言えば、
  ②の方が,落ち着いた感じがします.     
sogar  ① それどころか
   ②  ....でさえ
mächtigste 
mächtig (形) ②強大な ②力強い   ③巨大な
bezwingen (他) (4格を) 屈服させる、攻略する、征服する
       (感情を)抑える
konnte (過去形、3単)<können (話法の助動詞)
   不定詞をともなって (~することができる)

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

1403番:桃太郎(11)(ドイツ語学習)

2022-07-04 06:38:39 | 日記


桃太郎(11)
Momotaro 11 


  Dank ihrer großen Liebe und Fürsorge wuchs
Momotaro ganz gesund und stark auf.   

         

     ——訳——

    おじいさんとおばあさんの大きな愛と世話
のおかげで、桃太郎はまったく健康にたくましく
育ちました.

 

             《語句》       

die Fürsorge {_/なし} 世話。保護、配慮
      ② 福祉施設、生活扶助 
ganz (副) 完全に、まったく、すっかり、②非常に 
wuchs (過去3単)[発音 ヴークス] <wachsen (自) 成長する
    過去形人称変化
ich wuchs
du wuchsest
Sie wuchsen
er wuchs 
wir wuchsen
ihr wuchst
Sie wuchsen
sie wuchsen

今後は2人称敬称は省きます
(3人称複数と同形です)

さらに今後はich を1単 du を2単、er を・・
3単、wir が1複、ihr 2複、sieは3複と表記します.
この3複は、2人称敬称のSieを含むということで
よろしく.

尚、本文のwachsen は分離動詞auf/wachsen でした.
(今頃気づいてすみません)
意味はwachsen と同じ.
英語に換算すると、
grow と grow up の関係
up は、「完了」を表し、に「こんなに大きくなったよ」
という気持ちが込められているように、auf にも
「こんなに大きくなったよ」 という気持ち
が入っていると思いますが...よく知らない.
(ええかげんなことですみません)
auf には、パカっと開く、というイメージは
あると思います.これは自信があります.
なので、パカっと大きく成長  したのだと
思います.
つまるところ、日本語にはない表現様式です.
意味としては「育ちあがった」という感じ
ですが、そんな日本語おかしいので普通にしました.

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

1402番:桃太郎(10)(ドイツ語学習)

2022-07-04 06:34:20 | 日記


桃太郎(10)
Momotaro 10 

   „Wie sollen wir es nennen ?“, fragte die Frau.
   „Da es aus einem Pfirsich geboren wurde, wollen 
wir es Momotaro nennen.“


          ——訳——

  「私たちはこの子に、どんな名前をつけましょうか?」

おばあさんが尋ねました.

  「桃から生まれてきたので、桃太郎と名付けようよ.」
  

          《語句》  
sollen  (話法の助動詞) ~するべきである (要求)
   「~するべきである」
    ↓  やわらかく訳しましょう
   「~するのがよい」
wollen (話法の助動詞) ~を欲する、望む (意志、欲望)
   「~を欲する」
        ↓  やわらかく訳しましょう
 「~したい」
        ↓  ここでは 
  「~と名付けてみたいのう」


     ≪文法≫
受け身の表現

主語が他に働きかける動作を「能動態」と呼び、
主語が他から働きを受ける動作を「受動態」と
いいます.受け身表現のことです.
受動態は受動の助動詞werden と本動詞の過去分詞
とで作ります.
   Ich lobe. / 私はほめる.
   Ich werder ...gelobt. / 私はほめられる.

werden の人称変化を覚えましょう.
1単というのは1人称単数=ich  

1単 werde [ヴェアデ]     1複  werden
2単  wirst  [ヴィルスト]     2複  werdet
3単  wirt  [ヴィルト]       3複  werden

Er lobt mich.    ———   Ich werde von ihm gelobt.
彼は私をほめる.———  私は彼にほめられる.

能動態:Sie liebt die Eltern. / 彼女は両親を愛する
    Ich schreibe einen Brief./ 私は手紙を書きます.
    Das Erdbeben zerstörte die Brücke.
    地震が橋を壊した.

受動態:Die Eltern werden von ihr geliebt.
        両親は彼女によって愛される.
       Ein Brief wird von mir geschrieben.
        手紙が私によって書かれる.
    Die Brücke wurde durch das Erdbeben zerstört.
       橋は地震によって壊された.

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

1401番:桃太郎(9)(ドイツ語学習)

2022-07-04 06:26:40 | 日記


桃太郎(9)
Momotaro 9 

   „Schon lange haben wir uns vergebens ein Kind
gewünscht.“, sagte die Frau.
   „Es ist ein Geschenk des Himmels !  Von jetzt an
werden wir es wie unser eigenes Kind* aufziehen.“,
sagte der alte Mann.
  

          ——訳——

   「もう長いこと私たちは子供を望んできましたが
  無駄でしたわね.」

 おばあさんが言いました.

   「この子は天からの授かりものじゃわい.
  今から私たちは私たち自身の子として、この子を
  育てよう.」

   おじいさんが言いました.


           《語句》  
vergebens (副) 無駄に、むなしく、無益に
  Ich habevergebens gewartet.
    私は待ったが無駄だった.
gewünscht (過去分詞)<wünschen (他) ほしい、祈る、願う 
        (4格を)願う、 望む、 求める
eigenes auf/ziehen (他) (4格)(子ども、動植物) を育てる 
wie unser eigenes Kind 私たち自身の子のように
これと、先行のes は同格
そのes はaufziehen.(育てる)の対格目的語.
よって、eigen には混合変化中性4格の語尾

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする