桃太郎(17)
Momotaro 17
Der alte Mann besorgte ihm ein Schwert und
einen Harnisch. Die alte Frau bereitete ihm Hirseklöße
zu und nähte ein Banner hoch* und machte sich auf dem
das Wort ≪Nummer 1 in Japan≫ geschrieben war.
——訳——
おじいさんは桃太郎に刀と甲冑を調達してあげました.
おばあさんは桃太郎にキビ団子を作ってあげました.
そして幟を高く縫い上げて用意してあげました.その
幟には「日本一」という言葉が書かれていました.
《語句》
besorgte (過去形) < besorgen (他) (et⁴)
(他) (et⁴)を手に入れる
(j⁴) の面倒を見る、世話をする
das Schwert {_(e)s/_er} 刀、剣
Harnisch {_(e)s/_e} 甲冑
bereitete (過去形) <bereiten (他) (et⁴)
[文語] (他) (et⁴)を用意する
(他) (jm)に(et⁴)
(精神的肉体的影響)をもたらす
Das hat mir Freude bereitet.
そのことで私は嬉しく思った.
zu/bereiten (食事など⁴ の)用意をする
(食べ物⁴ を)調理する
die Hirse {_/_n}(植物)キビ、アワ、ヒエ
der Kloß {_es/ klöße} 団子
Hirseklöße キビ団子(複数形).
nähte (過去形) <nähen (他)(服など⁴ を) 縫う
das Banner {_s/_} 幟
hoch (形) 高い
* hoch (副)高く ここでは副詞で nähen にかかる
幟を高く作り上げた、という解釈でいいと思います.
machte sich <sich machen~がほどこされる
auf dem = auf dem Banner 幟には
geschrieben war. 書かれていました
schreiben (自/他) 書く
三変化は schreiben schrieb geschrieben
受動態はwerden の活用+過去分詞ですが、
動作の行われたあとの状態(状態受動態)は
sein + 過去分詞 で作ります.
現在:Die Tür ist geöffnet. (戸が開かれている)
過去:Die Tür war geöffnet. (戸が開かれていた)
未来:Die Tür wird geöffnet sein. (戸は開かれるだろう)
動作と状態の区別を次の文例により理解してください.
動作受動文1
Die Läden werden um 8 Uhr geöffnet.
店は8時に開かれる.
状態受動文1
Die Läden sind von 8 Uhr bis 18 Uhr geöffnet.
店は8時から18自まで開かれている.
動作受動文2
Gestern wurde das Auto verkauft.
昨日自動車は売られた.
状態受動文2
Als wir zum Händler kamen, war das Auto
schon verkauft.
我々が店にいったとき、自動車はすでに売
られた売られていた.
動作受動文3
Über diese Angelegenheit wird viel gesprochen.
この件について大いに論じられる.
状態受動文3
Jetzt ist aber über diese Angelegenheit genug
gesprochen.
しかし今や、この件につき十分論じられている.