語学学習日記です.そこらのおっちゃんが書いてます.怪しいよ!眉唾物です.

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

1582番:サウンドオブミュージック(596)

2022-09-30 20:18:49 | 日記


サウンドオブミュージック(596)


—————————【596】—————————————————

 And now, to my shame, I sat down on a stone, watching
him completely pack and unpack for the next ten minites,
going through all procedure patiently once more, consider-
ing cold-heartedly that I would have to chase him into still
another cove if I didn't hear ... 


.——————————(訳)——————————————————

 さてそれで、恥ずかしながら私は岩の上に腰掛けて
ペーターが次の10分間、品々を出し仕舞いする見事な
作業を、もう一度根気強く全ての手順を踏んでやってい
るのを見ていました。もしも合図の音がなければ、私は
心を鬼にして、ペーターをさらに別のへこみ地に追いや
ることになるところですが...

 

——————————⦅語彙⦆—————————————————
         
to my shame:お恥ずかしいことですが         
completely:完璧に、見事に 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

1581番:サウンドオブミュージック(595)

2022-09-30 12:32:06 | 日記


サウンドオブミュージック(595)


—————————【595】—————————————————

  For heaven's sake, I must not let him shave, and,“Peter !”
I wailed,  rising behind my stone, “Peter !”not  knowing 
yet what else to say.  
  He gave me the clue.“What's the matter, Cousin Maria ?”
  “You know,  I don't  like this cove.  Would  you mind, 
Peter, changing with me ? ”

 

.——————————(訳)——————————————————

 お願い、だめよ.髭を剃らせてなるものか.「ペーター」、
私は岩陰から立ち上がり、泣いて叫びました.「ペーター」、
他に何を言っていいやら見当もつきませんでした.
  ペーターは解決の糸口を作ってくれました.「どうした
の、マリア姉さん?」「あのですね、私、こっちのへこみ
場所がいやなのよ.よければ、こちらと、かわってもらえ
ないかしら?


——————————⦅語彙⦆—————————————————
           
for heaven's sake:頼むから、どうか、お願いですから
wail:(自) 泣き叫ぶ、          
clue:手がかり

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

1580番:サウンドオブミュージック(594)

2022-09-30 12:30:06 | 日記


サウンドオブミュージック(594)

 

—————————【594】————————————————

  “...twelve,  thirteen,  fourteen ...” Merely  by 
listening  I  was  informed  that  the  book  suggested, 
at least on Wednesday, twenty strokes.  I was spellbound 
and  almost  forgot  my  duty.   When  he  started  to 
produce  lather  in a lovely pink bowl,  my conscience
awoke.   

——————————(訳)—————————————————

  「...12、13 ...」聞いているだけで、ハンドブック
には少なくとも水曜日にはかみそりの刃は20回研ぐよう
教説されていることがこちらに伝わった.その忠実さに
私は惚れ惚れとしました.そして危うく私の任務を忘れ
るところでした.ペーターが可愛いピンクのボウルの中
に石鹸の泡を点て始めたとき、私の意識がうっとり気分
から覚めた.


—————————⦅語彙⦆—————————————————
           
spellbound:(形) 魅せられた、うっとりした    
lather:(石鹸などの)泡   
produce:~を作り出す、~産出する、生じさせる

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

1579番:サウンドオブミュージック(593)

2022-09-29 16:11:53 | 日記


サウンドオブミュージック(593)


—————————【593】————————————————

 Then  Peter  stepped  back  and,   after  an  approving 
glance,  nodded.   It  was  good.   But it  became  more
breath-taking than  that.   Sitting  down  on  a  low stone.
Peter took that leather  strop  and  razor  and,  sticking his
big toe through the middle  ring  of the strop,  holding  the 
other end  in his left hand,  sharpened  the razor,  counting
aloud: 


——————————(訳)—————————————————

それからペーターは一歩さがって、なかなか良いといった
一瞥を与えました.優良でした.しかしそれよりももっと
驚くことになりました.低い石の上に座り込んで、ペータ
ーは革砥とかみそりを取って、足の親指を革砥のリングの
中央に押し当て、反対側を左手で持って、かみそりを研ぎ
だしました.声に出して、回数を数えながら:


—————————⦅語彙⦆—————————————————
       
glance:一瞥、ちらっと見ること       
approving:気に入る、良いと思う、是認する    
breath-taking:(形) 息をのむような、素晴らしい、
     驚くべき    
strop:革砥(かわと) 
razor:かみそり
stick:(他) 突き刺す、つっつく、押しつける

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

1578番:さすらいの青春(199)

2022-09-26 16:56:43 | 日記


𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
  
さすらいの青春(199)

 
—————————【199】————————————————
 
l' un  d' eux  s'enhardit  jusqu' à  pousser  les  autres 
sur  Meaulnes...Il  ferma  brusquement  son  atras,
cacha  sa  feuille  et  empoigna  le dernier  des trois
gars,   tandis  que   les  deux  autres   avaient  pu 
s'échapper.


——————————(訳)—————————————————
 
彼らのうちの一人が大胆にもモーヌをめがけて、他
の生徒たちを押した...モーヌはとっさに地図帳を
閉じてそのページを隠した.そして3人の子のうち
他の2人は逃れることができたが、逃げ遅れた最後
の子を捕まえた.


..—————————⦅語句》————————————————

l'un d'eux:彼らのうちの一人
      [l'un d'entre eux とも言う]     
enhardir:[アンアルディール] (他) 大胆にする
s'enhardir: (代動) 大胆になる
     s'enhardir à + 不定詞
     s'enhardir jusqu'à + 不定詞
       敢えて~する、思い切って~する
s'enhardit:(単純過去3単) <s'enhardir         
brusquement:(副) 不意に、急に、突然に、とっさに   
feuille:(f) 本などのページ       
empoigna:(単純過去3単) <empoigner (他) つかむ
    握る; empoigner qn par le bras / 腕をつかむ      
tandis que:(接) [同時] ~している間に、
    ~している時に; 
    Il s'amuse tandis que nous travaillons. / 彼は我々
    が働いている間中、遊んでいる.
    Tansis qu' elle montait l'escalier, la lampe s'éteignit.
          彼女が階段を登っている最中に電気が消えた.
    [対立] ~であるのに;
    Les uns irons au Paradis, tandis que les autres sont
        voués à l'Enfer. / ある者は天国に行くのに、他の
    者は地獄に行くことになっている.   
échapper:(自) [à から] 逃れる    
s'échapper:(代動) [de から] 逃げる、脱走する

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする