もぐりの語学教室+修行が辛くお寺を逃走した元僧侶見習の仏教セミナー

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

3820番:引退記念過去日記(87)

2024-04-29 16:16:23 | 日記

2014年 1月1日 (水) 
【コンチネンタルホテル様の仕事】

 

あけましておめでとうございます。 本年もどうぞよろしく
お願いいたします。 

さて、新年早々、初仕事となりました。ご依頼先は、昨年オープン
したグランフロントにあるホテル、「インターコンチネンタル
ホテル大阪」。 

いままで、何度か、問い合わせや、オファーが来ていたの
ですが、今回、ようやく、両者とも、合意に至りました。 

いままでの問い合わせのうち、1月2日分が、おどろいた。
広島は安芸の宮島。 

 
  「安芸の宮島へのガイドは出来るか。」 という問い合わせ。 
  
 「そんなとこ、行ったことありませんけど。」 
 
 「じゃあ、下見してきてもらえます?」 

 「いいですよ。」 


 だったのですが、当世、安上がりがブーム。結局、先方さんから、
 クレームがついて、 


先方 : 「地元、広島のガイドさんを頼んでください。」 

ホテル: 「じゃあ、大阪から広島まではガイドがありませんよ。」 

先方 : 「はい、私たちだけで行きます。」
 

それでもいいとのことで、ゴタは起用されませんでした。 
地元のガイドの安い人なら、その金額で請け負ってくれるからです。 

ということは、 ゴタぴょんは、お払い箱。 「いやだわ」


こうして、1月2日の仕事は消えて、代わりに、元旦に仕事
と相成ったので、ございますよ。 

 

  【インターコンチネンタルホテル大阪、午前8時40分】 
 
 うれしがり屋のゴタ、20分前に、ホテル到着。 
 ハイヤーは、まだ来ていません。 
 きょうのハイヤーは、MKワゴンタクシー(10人乗り)です。 

 まず、20階のフロントへ。20階でっせ。フロントが。びびるな、
 田舎者。 
 エレベーターが、20階に到着。ドアが開きます。 

 開いて、びっくり、じゃじゃじゃじゃ~ん。 

 そこは、広い、フロアです。遠くに、受付カウンター。その左右
 には、デスク。 
 向かって、右が、マネージャーデスク。左が、コンシェルジュ
 デスク。 
 何?インフォメーションデスクは、どちらかって?ワレ関せず。
 左じゃろ。 

 ということで、とりあえず、左のコーンスープ・・・ではなく、
 コンシェルジュデスクに、 
 ツカツカツカ。 


ゴタ : おめでとうございます。ガイドのゴタです。 


コンシェ 
ルジュさん: おめでとうございます。小川です。正月早々、
       すみません。 


ゴタ  : いいえ、どういたしまして。 ありがたいことです。 
      盆も正月も、お仕事をいただけるのは、ガイド冥
      利に尽きます。 

小川さん: ありがとうございます。えーと、お客様は、 
      Mr.Kumar, Balasbramanian Ashok 様で、 
      インド系ニュージーランドの方です。 
      ご家族3人様です。よろしくお願いします。 

ゴタ :  アショク様3名様ですね。大阪観光とお聞きしていますが、 
      一般的な場所をご案内すれば、よろしいのでしょうか? 

小川さん: そうだと思います。まさか、住吉大社に初詣
       ということは、ないと思います。 

 
   ゴタ、待合テーブルに案内され、そこで、仕事開始。 
   仕事というのは、本日、行くかもしれない場所に電話して、
   見学可能かどうかを確認する作業。 
   大阪城、OK。 

   ひとつ確認できたとpころで、お客様が来られました。 


アショク様 : Good morning. Mr. Gota ? I'm Ashok. This
        is my wife, Maiti And this is my daughter,
        Mahita. 

       おはようございます。ゴタさんですよね。
       アショクと申します。 
       こちらが、家内のマイティ。そっちが、娘のマヒタです。 

ゴタ    : Good morning, Mr. Ashok. How do you do?    
        おはようございます。 アショクさま、はじめまして。 


マイティさん: How do you do ? I 'm Maiti. 
        マイティです。 


マヒタさん : Mahita. Nice to meet you. 
        マヒタです。よろしくお願いします。 


ゴタ    : What are some of places to go today ? 
        どんなとこへ行くんでしょうか、きょうは? 


アシュクさん: Well, Osaka Castle, Dotonbori, and Kobe. 
        せやなあ。大阪城と、道頓堀・・・ほんで、神戸や。   


     さあ、出発・・・と思ったところ、 

アショクさん : Sorry . We have not yet had breakfast.
         Would you kindly wait while 
         we eat it at the dining cornr there ? 
         すんまへんけど、わっしら、まだ朝めし、食うとら
         へんのんや。 
         そこのダイニングで、済ましてくるけん、待ってて
         つかあさいよ。 


ゴタ     : Oh, of course.Take your time.      
         どうぞ、ごゆっくり。 

アショクさん : How about joining in with meal ? 
         ご一緒にいかが? 

ゴタ     : I'm full. Thank you anyway. 
         腹一杯なもので。ありがとう、すんません。 


     またしても、待つ間、下に降りて、車の確認。ワゴン車が
     すでに来ています。 
     ドライバーさんに、ご挨拶。ゴタ、ここで名刺を持って
     くるのを、忘れていたことに 
     気がつく。そこで、頼んで、空電話を掛けてもらい、
     お互い、連絡がつくように準備。 

     そして、また上に上がり、コンシェルジュさんに、 
     出発が30分ほど遅れる旨を報告。 

      「チャーター車の契約が時間契約なのか?」 

 どうかを確認。 
    

      「パッケージ契約なので、1日貸切になっています。 
       なので、8時間限定ということは、ありませんから、
      うしろ倒しで、大丈夫です。 
      それより、ゴタさんに支払うガイド料金が心配です。
      追加料金はいくらになりますか?」 


     「本来は、3000円の追加になりますが、
      本日は、初仕事となりますので、 
      20000円のままでOKです。」 

     
  ということで、しばし、待つこととなりました。 
  20階の窓から、お隣の梅田スカイビルが見えます。 

  あちこち、眺めること、10分。それから、ヒマになって、
       退屈になってドスンと椅子に座り込むゴタ。 

  10分待ったとて、20分待ったとて、3年待ったとて~
  命短く、待つ日は長く~  
  とにかく、長いこと待ちました。ジュラ紀か、白亜紀から
      待っていました。 
  恐竜が生まれ、恐竜が絶滅し、・・・そんな長い時間ちゃうで。 
   ほんまに、ゴタのおっさんは、おおげさやから。 

 


      【40分遅れで、出発!】 

  ドライバーさんと、打ち合わせの結果、見学終了後、
        豊国神社のところまで、 
  車で、迎えに来てくれるという。 
  実にありがたい。レンタカーだったら、ここから、さらに、
       30分は時間のロスが生じるところです。 
    
  (とにかく、ここから、駐車場までが遠すぎる。砂漠をラクダで、
            3日ぐらいかも。) 

  茅の輪を見て、 

ご主人の 
アショクさん: What is this for ? 
                         これ、何だんねん? 

ゴタ    ; It's called chinowa or the ring of cogongrasses. 
                         According to the Shinto's teaching,
                        we accumulatea lot of sin 
                        So every 6 months, chinowa is set
                        up at the Shinto shrine. 
                        By going through 3 times left and right
                        alternately like writing 8, 
                        Our sin is believed to go out. 

                        茅の輪です。わっしらの作った罪、ようけありまっさかい。 
        これ、くぐりますねん。左右に3回、8の字描きながら。 
        ほしたら、罪が消えますねん。    
 


  みなさん、茅の輪をくぐります。厳密にいうと、きのうで終わった
    のだが、まあいいやん。楽しいことに、水をさしてはいけない。 
 


     【天守閣】 

  大阪城は、ご存じ、豊臣秀吉はんの築城。オリジナルの城は、
     大手門から入って、最後の角のところ。 

 石垣は、野面積みであったが、現在は、地中深く埋められて
     いる。 徳川家によって、故意に埋められたのでしょうか?
     豊臣家の臭いのするものは、ことごとく、隠されてしまいました。 

 まさに、さっきテレビ(影武者徳川家康)でやっていた通り。 
 


     【エレベーター】 

 ゴタ :  If one of you were to be disabled,
                    we can use that special elevator. 

                   みなさん、身体障害者さんなら、
                   そっちのエレベーターに乗れるのですが 
      (身障者用は、8階直通) 


 みなさん:We are all sound. 
                     わっしらは、健全。 


 ゴタ  : Then let's walk up to the top. 
       ほな、歩いて上がりまっせ。 

 

      【5階】 

   休憩を兼ねて、5階を一回り。 

 エレベーターから出たところ、1614年、大阪夏冬の陣の
  模型があります。 
 向かって左が、真田軍(豊臣方)。対して右が松平軍(徳川方) 


ゴタ : This depicts how the Osaka Winter Camp
                was fought between the two families. 
                冬の陣どっせ。 

みなさん: yeah... 
      さよか・・・ 

ゴタ : The battle was ceased fire by condition that
                Toyotomi clan should make 
                up the outer moat. 
       But actually Tokugawa clan made the moat up
               more than promised part 
                that agreement had set. 

              停戦の条件は、豊臣方が濠を埋めることでした。 
     でも実際には、徳川方が勝手に、協定より多くの濠を
              埋めたのです。           


ご主人 : Oh I see. The Tokugawa knew better how to fight. 
                   That's the preparation for the summer camp
                   next year, right ? 

                  おお、なるほど。徳川方は、戦いというものを    
                  よく知っていたんだ。 
       これが、来るべき夏の陣の下準備だったわけだ。 


   我らが車は、豊国神社のところまで、迎えに来ていました。 
   大阪城の見学が終わると、神戸に向かいました。 
 

 

     【阪神高速】 

  神戸に向かう阪神高速は、3号線と、5号湾岸線があります。 
 きょうは、事故のため、3号線が渋滞。 

 よって、5号湾岸線を走ります。 
 酒蔵にご興味をお持ちのお客様でしたが、あいにく、灘の酒蔵
  は、どこも、正月休みで、 
 休館中。パスして、メリケン波止場へ。 

 道中、阪神大震災のことをおたずね。みなさん、この大地震の
  ことをご存じでした。 


ゴタ : Yes. That was the hardest hit I had had ever. 
     そうでした。あんなすごいのは、初めてでしたね。 

ご主人: Where were you at that time ? 
                その地震のとき、どこにいたの? 

ゴタ  : I was in a Buddhist temple in Fukuoka
                in Kyushu preparing to became 
                Buddhist monk. 
               I made a phone call to my house
               asking if they were safe, 
               My mother answered all were safe but
               cupboards were toppled down. 

              九州の福岡で、お寺に入って、見習い僧
              (沙弥)をしていました。 
      家に電話をして、安否を確かめたところ、全員無事でした。 
      でも、食器棚が倒れたのだとか。 
 

 

    【メリケン波止場震災メモリアルパーク】 
  
  ポートタワーの東側、震災で、崩れた湾岸の一部を修復せず、
    そのまま 残して、メモリアルパークにしています。  
     

ご主人 : How many people died ? 
      何人の人が亡くなったの? 

ゴタ  : More than 6500 as long as I know. 
                 知っている限りでは、6500人以上です。 

  

     【明石海峡大橋】 

  ご主人と奥様、海の方を見やって、 


   「Where is the suspension bridge ? (吊り橋はどっちの方?)」 

   「Far in this direction. Over there.
      (このずっと先、ずっと向こうです。」 

   「 Can we go right now ? (今からって、行けます?」 
   
   「Yes, it's possible. 大丈夫ですよ。」 

       
  ハイヤーは、パッケージ契約。兵庫県内なら、OKである。 
  レッツゴーゴーゴーヒロミ 

  京橋ランプから阪神高速に上がります。あれは、舞子でした。 
  去年の春、近畿ツーリストの仕事で、行って来た舞子。 
      
  孫文記念館は、正月休みで、閉館。プロムナードは、
      行けるかどうか、不明。はっきり、わかっていることは、 
  「舞子ヴィラ」から、よく見えるってこと。これは、
  ゴタが保証。 その舞子ヴィラに4連泊したのだから。 

  あれは、いい仕事でした。どうせなら、同時通訳ブースに
      入りたいものだ。 
 もっと、勉強して、入ったろかい。 
 サイマルって、授業料高いのかな? 

     
 ドライバーさん、迷わず、一発で、「舞子ヴィラ」の坂を
     上がります。 

  「あんた、ただものじゃ、ないな。
           ここを知っているなんて。」 

 「え?よくお客様をここにお送りしますよ。」 

 「そうなの?いい仕事もってるんだね。」 

 「いや、こんなの、何でもありません。」 

    
 そんなの、何でもありませんって、うそやぞー。
     大阪のタクシーが、舞子までお客様を送ると、
     単勤ドライバーやったら、それで、もう、仕事
     あがって、ビール飲んでええぞ。 
  

  【舞子ヴィラのガーデンテラス】 

 このテラスの反対側に、チャペルが あります。 
  結婚式場です。 
 明石海峡大橋に照準を合わせていれば、淡路島に渡っ
    ても、よかったのですが、 南京町とハーブ園をカットしな
   い限り、無理。 
     舞子ヴィラから、元町にもどることに。 

 
   【南京町】 

 食事を取るというので、いつものように、南京町に来ましたが、 
 気に入ったレストランがないと言います。 

  仕方がないので、元町商店街を歩いてさがしましたが、
    正月休みで、閉店。 

 ホテルのレストランで、取りたいとおっしゃいます。 
   
  ANAクラウンプラザ神戸に電話。
    23階のイタリアンが空いているという。 
     
      
  【ANAクラウンプラザ神戸】 

  で、その23階に行ってみた。 


店員さん: すみません。営業時間は、終了しました。 

ゴタ   : そんな。さっき、電話で確かめてから、来たと
                   いうのに、どうな っているんですか? 

店員さん: その電話、誰が応対したのでしょうか? 

ゴタ  : もちろん、このホテルの人じゃないですか。 

ご主人 : Okay That's okay, Mr. Gata. We are not
                 here to discuss. 
                Let's go down and to go in the coffee
                shop we saw at the 
                rounge on the ground floor. 

              いいよいいよ、ゴタさん。議論しに来たわけじゃ
              あるまいし。降りて 
    下の喫茶コーナーに行きましょう。 


    【喫茶コーナーにも、食べるものはありません】 

    スパゲッチもサンドイッチも、売り切れです。食べるものは
      、   ありません。 


   【教訓】 戦後の食料難とお正月の食料難、ともに苦しい時代。 
        

ご主人: Mr. Gota, let's go directly to the herb park.
                 Maybe we'll have lunch there. 
 
               ゴタはん、ハーブ園に行こうよ。行けば、
               何か食べられるだろう。 


  布引のハーブ園へは、このANAクラウンプラザ神戸から、
      ロープウェイが出ています。ドライバーさんが、玄関から、
      ホテル横のロープウェイの乗り場までタクシーで、送って
      下さいました。ぜいたくで、すみません。 

  高いロープウェイの乗車券も、ガイドは、無料券を発行して
      もらえます。 
          
    
  ロープウェイからの見晴らしは最高です。でも、どうでしょう。
      展望景色を楽しみたければ、お連れした場所は、いまひとつ。 

  むしろ、ビーナスブリッジのほうが、よかったかも知れません。 
  今回は、食事がらみだったので、これで、よかったことにしましょう。 
    (ビーナスブリッジのレストランは正月休業) 

  と、書いているものの、ゴタ、ビーナスブリッジは、行ったことが
    ありません。 ただ、ドライバーさんの言葉を鵜呑みにして
 、書いているだけ。
 でも、やはり、近日中に、下調べに行くことにしましょう。 


 ハーブ園で、ホットドッグとコーヒーで、腹ごしらえ。 
 レストランは休みです。夏に来たとき、あれほど賑や
    かだったビールガーデンも、冬眠中。 


   【教訓】  
ハーブ園は、夏がいいぞ。5月~11月までやぞ。5月がいいぞ。 
   http://www.youtube.com/watch?v=AwZFrb-mt8I 

冬の今、ハーブの種類も少なく、鑑賞するには、やや
お粗末な展示です。 
解説は、すべて、日本語なので、訳して差し上げるにも、
限度があります。 

かくなる上は、おみやげに、ハーブを買って帰ることか。 
ところが、みなさま、「買わない。」 とおっしゃいます。 

まあ、景色を楽しんだのだから、いいか。これで、
雨でも降られたら、最悪だったろうが、まあまあの
観光スポットということで、堪忍してちょ。 


  
    【教訓】 
ハーブ園に来るときは、前もって、ハーブの知識を仕入れておくべし。 
          
レストランは、ロープウェイの中間駅を降りたところにあるとのこと
ですが、みなさん、懐疑的。 

 「ここで降りて、たどり着いたら、売り切れかも
   知れないよ。さっさと、帰ろう。」 


ということで、そのまま、始発駅に戻ることに。 
駅に着きました。車が迎えに来ています。 
      

ドライバーさんに、それとなく、「延長できるか?」
その旨をきいてみた。 

うしろがある(夜勤勤務の人がこれに乗務予定)から、
だめだという。 
    
 
でも、これが本当なら、パッケージ契約違反です。 
ホテルと、タクシー会社との契約は、終日契約です
から、通常12時間は、OKのはず。 
     
春に、Tracy Lim さんをご案内したときの、タクシーと
全く同じタクシー会社です。パッケージだぜ。 

まあいい。 ゴタ事務所との契約が8時間なのだから、
こっちとしては、文句はありません。 

クレームをつける権利は、 ホテルとお客様です。 
ゴタは、さっき、お客様にいただいたケーキの 
 
  「クリーム」 

を上着につけてしまったので、 それで、この話はおしまい。 

    
   そして、 
  
 【コンチネンタルホテルのどんぴしゃの時間に戻った。】 
      
 午後5時30分、ホテル玄関に帰着。この恐ろしいまでに、
  時間に正確なドライバーさんに、敬意を表します。 
   

  ゴタ、お客様に付いて、20階まで上がり、ロビーで、お客様とお別れ。 
     
ゴタ   :サンキュー フォー トゥデイ。 
               おおきに、おおきにさんどす。 
 
みなさん:サンキュー It was a nice and good day
                 spending with you. 
     よかったわ。よかったよ。あんた。 

      
    コンシェルジュさんに、お礼と 
  きょうの業務報告を述べます。 
 尚、本日のガイド料金は、前受けしていたので、
  先にいただいております。 

  ア ハッピー ニュー イヤ~たのしいです~ 


   おしまい 
   ゴタぴょん  
  

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

3819番:引退記念過去日記(86)

2024-04-29 16:07:10 | 日記

2013年 12月31日 (火)

【ロイヤル&スパー様の仕事】



ロイヤル&スパーのお仕事。これが、本年度、
最後の仕事となります。
ご依頼は、アメリカは、ニューヨークからお越し
のロバーツさん、ご一家。

お客様は、4名だけど、ゆったり乗りたいから、
ジャンボタクシーを手配してほしい、
というので、ゴタ、古巣の帝産京都自動車に発注。
本日は、4時間観光。

ジャンボタクシーは、通常、1時間当たりの料金が、
6120円前後です。 安いところで、日本交通の
5460円。そして、我が出身の帝産の5460円。

この額をホテルに提示すると、まもなく、OKが出た。
お迎え時間は、午前10時。

京都市内観光でーす。


  【ロイヤル&スパー】
 
午前9時40分、ホテルに到着。でも、まだ、
タクシーが来ていません。


 (何や、まだ来てないやん。間違えて、ロイヤル
    パークホテルに止まってんのんちゃうか?)

念のため、タクシー会社に連絡して、河原町三条上がる
のロイヤル&スパーである旨を確認。

タクシーは、その5分後、午前9時45分に到着。
ドライバーさんにあいさつ。 普通、ここで、
ある程度、打ち合わせをするものですが、何も
ないのが、ゴタのツアー。


  「行き先は直接、お客様から聞いて下さい。」

という返事だったので、どこへ行くのか、わからない。
ミステリーツアーなのです。

ツアーが間近でもわからないので、間近るミステリー
ツアーと申します。うそです。そんなこと申しません。
マジカル・ミステリー・ツアーは、ビートルズの専売特許で
ございます。


さらに、5分して、お客様が降りて来られました。

ロバーツさん: Good morning. Mr. Gota? I'm Bill Roberts.
                     How do you do ?
                     おはようさん、ゴタさんなの?私はビル・
        ロバーツです.
                
ゴタ    : Good morning, Mr. Roberts. I'm Gota Pyon.,
        your tour guide today.
                     おはようございます.あなたのガイド、
        ゴタです.

   大晦日、二条城は、休城。御所も、宮内庁が休みのため、見
     学不可。 空いているところを確かめてから、移動します。
     亡命者が受け入れ国を確認してから、脱北亡命するように。

   行き先は、ゴタに委ねられました。責任者として、「金閣寺」
     を挙げる。 「OK」の返事。

   いざ、出発である。
     ロイヤル&スパーを出るときは、車は、木屋町通りに出る
     ことになっています。 木屋町御池に出ます。これを西に
     進みます。

  信号待ちで、ドライバーさんが、マイクをセットして
    下さいました。 使ってみた。面白い。バスガイドみたい。


ゴタ : We are now running on the Oike street sided
        with many enterprises' head offices   
     今、御池通りを走っております。各企業の
               本社は、ここに並んでおります。

ご主人: What's that ? What did you say the name
             of this street is ?
     何? この通りの名前、何だって?

ゴタ : Oike street. Oike literally means a pond.
     When Old Kyoto was established in 794 AD,
       there laid a big pond in the
     precincts of he old palace around
     there. ahead of us. It was said a
     beautiful garden.

     御池通りです。池、てゆう意味です。平安京が出来た
      とき、宮廷に池が作られまして、ああ、ちょうど、
      その向こうにです。美しい庭だったと言います。

     Shinsenen pond, they called so, was
     originally an artificial pond around
     which noble people enjoyed party called Utage.

     神泉苑は・・・・その池は、そう呼ばれたのですが、
     人工の池で、汀で、宴がよく催されました。

     Some of Utage are cherry-blossom
     viewing, boating, and sometimes,
     Kyokusui no Utage was held.

      花見とか、船遊びとか。
      ときには、曲水の宴です。

      At Kyokusui no Utage, people sit around
      the water front, and enjoy taking sake that
      is on the tray floating on the stream.
      But there is a rile. You have to make
      a poem until the sake come to you.

          曲水の宴っていうのは、水際に座りまして、
            水面を流れてくるお盆の上の酒を取って
            楽しむ遊びです。これには、ルールがありまして、
       酒が、流れ着くまでに、歌を詠まなくては、なりません。

          Also there is a strict rule to make a
          poem. The poem should be made
          up of 31 syllables. Exactly speaking,
          five syllables seven syllables
          five again and 7 again and seven
          for one last time.

          その歌は、31音節で出来ていなくては
          なりません。厳密に言うと、
       5,7,5,7,7,の音節です。

ご夫婦 : Sounds difficult.
                  難しそうやな

ゴタ   : Sounds elegant. They have to put in it
                 a season. Every poem requires a
                 seasonal word.

               エレガントですよ。季語を入れなくちゃ
               ならないし。
               歌には季語が必要なんです。

 

 英語で俳句を、なんて、本が出るくらい、
 そもそも音節の区切りのあいまいな英語
 では、5、7、5、の口調は、表現しづらい。

 それを31の音節、和歌で詠むというのは、
 そりゃ、あんまりよ。

 日本語で、アイ ラブ ユーといえば、
 5音節だが、これって、英語では、3
 音節なので、アイ ラブ ユー ソー マッチ
 まで、付け加える。

   ところで、季語は、俳句には必要ですが、
 短歌には、必ずしも入れなくてもよいものです。
 ガイドのミスでした。ここで、謝っても無駄か。
    お客様に言わなければ。


          
      【金閣寺】

  入場券は、普通は、ゴタが窓口まで案内して、お客様自身で
  買ってもらいます。 ただし、ツアーによっては、パッケージ
  契約することもあり、入場料金込み契約をしたときは、ゴタ
  が買います。


ゴタ : Would you please buy your tickets at the booth ?
                  Please stand in one of the lines except no. 5.    
                  チケット売り場にお並び下さい。
     5番以外で、空いているところにどうぞ。


ご主人 : Are high school students adults or children ?
                     高校生はどっちだ?大人か子供か?

ゴタ  : If they are under 15, they are children. If・・・
        15歳未満なら子供ですが・・・

ご主人 : Alright. they are 16 and 17.

窓口  : 何てゆうてはるの?

ゴタ  : 大人4人です。
  
窓口  : ほなら、1600円ね。

ゴタ  : 1600 yen please.

  
                                                                 
  入場券は、お札です。金閣寺では、入場料金を徴収
  しているのではなく、参拝者から、お布施をいただい
  ています。 お布施ですから、税金がかかりません。

 1985年頃、京都市では、古都税問題で、揺れてい
  ました。 金閣寺は、

    「うちは、見学者から入場料を取っているのではなく、
     参詣者から、お布施をいただいているのですから、
    税金の対象にはなりません。」 
 
  そう言って、はねのけました。
 それから、入場券は、この御札になりました。

 もちろん、余計なお世話です。特に、法華さんや、
  門徒さんには、余計だ。 他宗の寺院には、お参
  りはしない、という宗旨だからだ。
                                                                                                                           鏡湖池に浮かぶ金閣を見ると、400円支払った分
   の見返りになるでしょうな。
  これを 「見返り美人の法則」 という。(うそです。)

 お客様、お嬢様のカメラがプロ用です。聞けば、
  高校で、写真クラブに入っているのだとか。

 一方、ゴタは、先日来、カメラを紛失していて、
  撮影不可。トレードマークの黄色い帽子も多分、
  一緒に、なくなっているので、どこかに、一緒に、
 置き忘れてきたのいだと思います。

 せめて、帽子に名前と電話番号でも書いておけば、
  よかったと後悔しています。


       【妙心寺】
        

 ご存知、天井龍で有名なお寺です。くきょうは、
  南門(駐車場がある)にやっていました。新丸太町
  通り、JR花園駅のほど近く、道路の反対側
 (北側)に少し上がったところに、妙心寺はあり
  ます。

 我々は、南門で、降りました。タクシーは、
  そこから、100mほど、東にある駐車場に
  入れるのですが、きょうは、

 「その辺で、適当に待っているから、見学が
    終わったら、電話して下さい。」

と言われました。広い敷地に、多くの塔頭があるのに、
みなさん、驚かれます。
       
法堂の裏側が、拝観券売り場です。ここで入場料を
支払います。

ゴタは、無料ですが、ひとつだけ、釘を刺された。


窓口 : ガイドさんは、申し訳ありませんが、
               係員の説明の間、黙っていてほしいのです。

ゴタ : ええ?どういうこと。私は、プライベート・
     ガイドとして、付き添っているので、私の
     お客様に対して、ガイド義務があるんですけど。

窓口 : それが、先日、さんざんだったのですよ。
     その英語ガイドさんったら、また、大きな声
     で、説明を始めるものですから、私たちのペ
     ースが狂ってしまって、あとのツアーに差し
     障りが出てしまう始末でしたのよ。

ゴタ : わかりました。黙っていましょう。

窓口 : すみませんねえ。お願いします。次の時間は、
                  私が案内しますので。
     11時45分になったら、ここに集合して下さい。


 時計を見ると、あと10分。 これじゃ、どっこも、
 ほっつき歩けない。 本堂に上がってみた。

 ここは、臨済宗妙心寺派の総本山。全国の末寺の札が掲げ
  られていまさす。 北側須弥壇には、釈迦立像。

ゴタ : At the Zen sect of Buddhist temple, they put
                 Shakamuni Buddha statue.
                 on the stage of altar sided with two his pupils.  
     禅寺では、お釈迦様をお祀りします。両側は、
                 お弟子さんです。


        【法堂】

 時間になりました。内部ツアーが始まります。
 確かに、ガイドさんは、早口で、通訳者は困ります。

  ついつい声が大きくなってしまうのも、むべなるかな。
 でもい、約束通り、無言を貫く。


ゴタ : Sorry. I was told to keep silence during her
                  explanation.
                 すみません、あの係員の説明中、ガイドは無言で
      ないといけないのです.

みなさん: We understand. That's okay.
      いいよ、わかってますって. 

寺院ガイド: 天井の龍をご覧ください。みなさんが、
                      どこに立とうとも、龍の目が睨んでいます。  
                      これは八方にらみの龍といいます。

 いくら、沈黙の約束をしたとは言え、ゴタは、ゴタの
  お客様から、 ガイド料金を受けているのだ。多少は、
  約束違反もします。


ゴタ  : See ? Did you notice the dragon's eyes
                     keep glancing you wherever you may go ?
                     どうです? 龍の目が、睨みつけているで
                     しょ? どこに立っても。

    以下、記事紛失

 すみません

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

3818番:サウンドオブミュージック(724)

2024-04-29 07:35:16 | 日記


サウンドオブミュージック(724)  
𝓢𝓞𝓤𝓝𝓓 𝓞𝓕 𝓜𝓤𝓢𝓘𝓒

  
————————【724】——————————————
                        
  On  the  appointed  day  we  arrived  at  the
ancient  building  which  housed  the  large,  the
medium,   and  the  small  auditoriums.  Rows  
and  rows  of  cars  were  parked  outside.
    
       
.—————————(訳)———————————————
                             
  指定の期日に私たちは、大ホールと中ホールが1つ
ずつ、小ホールを複数備えた古めかしい建物に到着し
ました.外には車が縦横に何列も並んで駐車してあり
ました.

 
—————————⦅語句⦆——————————————
     
auditorium:ホール、公会堂、観客席        
       複数形は本来はauditoria だが、近年はs を
       つけて使われていることがほとんど.
       英検で正誤問題で出題されたら、auditoria、
  auditoriums どちらも正解扱いで解答して下
  さい.

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

3817番:さすらいの青春(349)

2024-04-28 07:24:01 | 日記


𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
  
さすらいの青春(349)


.——————————【349】————————————————

  Le  bohémien  le  suivit,   mais,  en  passant  
devant  l'alcôve:
 « Monsieur  l'Endori,  fit-il  avec  des  révéren-
ces  et  des  inflexions  de  voix  gouailleuses,
vous  n'avez  plus  qu'à  vous  éveiller,  à  vous
habiller  en  marquis,  même  si  vous  êtes  un
marmiteux  comme  je  suis; et  vous  descen-
drez  à  la  fête  costumée,  puisque  c'est  le  bon
plaisir  de  ces  petits  messieurs  et  de  ces  pe-
tites  demoiselles. »     
 


————————————(訳)——————————————————

 旅人風情の男は彼につき従いました.しかし寝床の間
(アルコーブ)の前を通過するときに、畏敬の念をもちつつも
道化師の声の抑揚を付けて言った、「お休み中のお方、
最早、起きるほかはないですよ.そしてあなたが私のよ
うにみじめな境遇だとしても侯爵の服にお着換えなさい
な.そして下りて行って仮装舞踏会にお出なさい.紳士
淑女に扮した子供たちもさぞや喜びますよ.


.———————————《語句》—————————————————
       
bohémien:ボヘミア人、ジプシー、浮浪者
   「旅芸人風の男」と訳してきたcomédien ですが
   同じ言葉を忌むフランス語ではここでbohémien
   を用いました.「旅人風情の男」と訳します. 
l'Endori:endormi (形、p.passé) 眠った;
   大文字で、名詞擬人化「眠れる人」 
révérence:[レヴェランス](f) [文] 畏敬;
   avoir de la révérence pour qn ~に畏敬の念を抱く
inflexion:(f) ❶曲げること、方向の変化;
    ❷声の調子の変化、抑揚      
gouailleur(se):(形) [グワユール(ユーズ)]嘲笑する、からかう 
n'avoir plus qu'à + 不定詞:もはや~するよりほかはない;
   もはや~するばかりである
marquis:[マルキ](m) 侯爵  
même si:たとえ~にせよ  
marmiteux(se):(形) 貧しいみじめな    
descendrez:(2敬単) < descendre (自) 下りる     
costumée:仮装した、舞台衣装を着した      
fête costumée:(f) 仮装舞踏会; =bal costumé (m)       
puisque ~:~なのだからね.  
plaisir:(m) 楽しみ、喜び 
petits messieurs:紳士に仮装した子供たち   
petites demoiselles:淑女に仮装した子供たち 
    
 
  
——————————— ≪語法≫ ————————————————

puisque:先に言ったことの理由を述べる:ここでは
「下りて行って仮装舞踏会に出る」のがなぜいいのか
の理由.

 puisque c'est le bon plaisir de ces petits messieurs 
 et de ces petites demoiselles. そうしてあげたら紳士・淑女
 の子供たちも大いに喜びますよ.     

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

3816番:サウンドオブミュージック(723)

2024-04-28 06:59:58 | 日記


サウンドオブミュージック(723)  
𝓢𝓞𝓤𝓝𝓓 𝓞𝓕 𝓜𝓤𝓢𝓘𝓒

  
————————【723】——————————————

  Now  our  singing  evenings  at  home  turned
into  rehearsals,  our  hobby  a  profession.
    
       
.—————————(訳)———————————————
                             
  今や自宅での私たちの歌の夕べhが、リハーサルと
化しました.趣味が職業になったのです.

 
—————————⦅語句⦆——————————————
             
turn into:~に変わる、~になる 
profession:職業、専門職

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする