サウンドオブミュージック(472)
—————————【472】—————————————————
Some time before Ash Wednesday my husband and I were
discussing what we should do with the children during the
season of Lent.
" You know what I really miss ? " he said to me. "Catholics
don't read the Bible as much as Protestants do. I wish that
my children would get thoroughly acquainted with Holy Scrip-
tures." (My husband had joined the Church only a year before
I had come into the family.) " Let's start them with the New
Testament and let's read it together every evening until Easter.
And I think I'll give up smoking," he continued, and this grave
announcement was followed by a sigh which seemed to come
up from the depths of the earth, for he was a heavy smoker.
——————————(訳)—————————————————
灰の水曜日になる前のあるとき、夫と私は四旬節シーズン中
子供たちをどうすればいいか、話し合いを持ちました.
「何かさあ、見落としているかな?」夫は私に言いました.
「カトリック教徒は、プロテスタン教徒ほど聖書は読みません.
私は子供たちには聖書に精通しておいてほしいのです.」
(夫は私がここに来るわずか1年ほど前に教会に所属してい
たのでした.)「子供たちには新約聖書を先に読ませましょう.
それをイースターの日まで、毎晩、みんな一緒に読むのです.
それで私は思うのですが、禁煙をしましょう.」夫は言葉を
続けました.そしてこの重大な発表のあとに、ため息がもれ
ました.それは大地の底から込み上げるような響きに思われ
ました.なぜって夫はヘビースモーカーなのですから.
—————————《 語句 》—————————————————
the Holy Scripture 聖書
the New Testament
Easter 復活祭、イースター[キリストの復活を記念する祭]
春分以降最初の満月の次の日曜日(Easter Day)に行なわれる
祭りでキリストの復活を祝う.
イースターの日にはウサギがタマゴを持って来ると信じられ
ています.そのタマゴのことを、easter egg 《復活祭の卵》、
持って来るウサギのことをeaster bunny と言います.
復活祭の卵は実際にウサギが持って来ることは、まずありま
せん.各家庭で作りますが、卵に色とりどりに採色を施した
り、卵型のチョコレートを用意して、ウサギが持ってきたこ
とにします.卵は贈答用にも使われます.
—————————≪語法≫—————————————————————
announcement was followed by a sigh / 発表のあとにはため息がやって来た.
一般に「A is followed by B」で (AのあとにBがくる)と訳します.
直訳すると「AはBにつき従われている」
尚、AとBが同時に行なわれる場合は
「A is accopmpanied by B」です.AはBに伴われている.
There will be heavy rain accompanied by thunder.
雷を伴った激しい雨が降るでしょう.
The woman was accompanied by a small child.
その女は小さな子を連れていた.
ABを逆にするとおかしくなります.
The child was accompanied by a woman.
その子は女を連れていた.
いくら文法が正しくても「常識」が間違っていると
やはり、間違った文だと言わざるを得ません.
————————————————————————————————
————————————————————————————————
————————————————————————————————
本日の学習は以上です.お疲れ様でした. ヾ(@^▽^@)ノ