さっぷいさっぷい外語学院(生徒:ゴタ、張るカイロさん)

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

244番:サウンドオブミュージック(244)

2021-04-30 23:15:14 | 日記

サウンドオブミュージック(244)

 

——————【244】—————————————————

  " Oh, no, come over here to us, right down on the carpet.
       Don't you think this is more gemütlich ? "

I had never doubted that.  So I joined the group and we continued
singing, and it turned out to be a very nice evening.

   Time and again the Captain interrupted :  

       " But children, children, isn't that wonderful ! "

 

———————(訳)——————————————————
               

     「先生、そこじゃなくて、こっちにいらっしゃいな。この
   カーペットのところに。ここのほうが気楽だと思いませ
   んか?」

気楽なことには、疑いの余地はありませんでした。そこで私も
交えさせてもらい、歌の続きをやりました。こうしてこの夜は
素晴らしいひとときになりました。

ところどころ、大佐は口をはさみます。

  「お前たち、素晴らしいよ。」

 

——————《単語等》——————————————————
         
gemütlich(発音:ゲミュートリッヒ)(ドイツ語、形容詞)
    (意味:居心地のいい、快適な、気持ちのいい、
                くつろいだ、気楽な)
    


——————————————————————————————
——————————————————————————————
本日の学習は以上です.お疲れ様でした.  ヾ(@^▽^@)ノ

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

243番:サウンドオブミュージック(243)

2021-04-30 23:08:03 | 日記

サウンドオブミュージック(243)

 

——————【243】—————————————————

     " A new song ? "

the children echoed.

     " Just one ? "

     " What do you mean ? "

said the father.   And then, astonished,

    " Fräulein, are you looking for something ? "

I was still standing.   I couldn't believe my eyes.

    " N-no, "

and I sat down on the sofa.

 

———————(訳)——————————————————

   「新しい歌がいいの?」

子供たちが声を響かせました。

   「一曲だけなの?」

   「一曲?どういう意味だ?」
                                    「
お父様は聞き返して、歌の多さに驚きます。

     「マリア先生、探しものですか?」

   「いいえ、何でもありません。」

そう答えて、私はソファーに座りました。
 
 

——————《単語等》—————————————————— 

 echo(自)鳴り響く、反響する 
         (他)(音を)反響させる


——————————————————————————————
——————————————————————————————
本日の学習は以上です.お疲れ様でした.  ヾ(@^▽^@)ノ

 

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

242番:サウンドオブミュージック(242)

2021-04-30 23:05:19 | 日記

サウンドオブミュージック(242)          

 

——————【242】—————————————————

     " You have learned a new song.   What is it ?  
       Do it again. " 

———————(訳)——————————————————

     「新しい歌を教わったんだね。何と言う歌なのだ?
  もう一度聴かせておくれ。」


——————————————————————————————
——————————————————————————————
本日の学習は以上です.お疲れ様でした.  ヾ(@^▽^@)ノ

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

241番:サウンドオブミュージック(241)

2021-04-30 23:01:21 | 日記

サウンドオブミュージック(241)

 

——————【241】—————————————————

And he settled himself comfortably on the floor, pressing his
back against one of the heavy seats, pulling the little girls down
to his knee.

———————(訳)——————————————————

               
そして、大佐は心地よく床に地べた座りをしました。背中は
近くにあった大きなソファーにもたれさせて。そして小さな
女の子をふたり自分の膝の上に引き寄せます。


——————————————————————————————
——————————————————————————————
本日の学習は以上です.お疲れ様でした.  ヾ(@^▽^@)ノ

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

240番:サウンドオブミュージック(240)

2021-04-30 22:54:54 | 日記

サウンドオブミュージック(240)

 

——————【240】—————————————————

  " I am sorry, Captain, "

I said.

     " What are you sorry for ? "

and then, with a knowing undertone,

     " Oh I understand, this should have been a surprise for 
       Christmas.  But don't you worry,  a surprise it is —
       children,  I can't believe it.  It sounded simply wonderful !
       Let's have some more.   No, don't turn on the light.  Let's
       sit right down here.  Come on." 

 

———————(訳)——————————————————
          

  「大佐、すみませんでした。」

私がそう言ったら、

  「何がすまないと言うんです?」

それから、聞きなれた調子で、

  「ああ、なるほど。これはクリスマスの
  サプライズだったのですね。  でも心配ご無用。
  サプライズは子供たちが ―でも驚いた。素晴らしい
  歌だったよ。まだ歌いましょう。いや、部屋の明かり
  は、灯けなくていい。さあ続けて。」


——————————————————————————————
——————————————————————————————
 本日の学習は以上です.お疲れ様でした.  ヾ(@^▽^@)ノ

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする