さすらいの青春(580)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
.——————【580】——————————
Et nous repartîmes lentement, car il
boitait un peu. Nous retrouvâmes sur
le chemin de l'église M. Seurel et le
père Pasquier:
« Vous n'avez rien vu ? dirent-ils...
Nous non plus ! »
————————(訳)————————————
そして私たちはゆっくり帰っていきました.
ゆっくりなのはモーヌが少し足を引きずって
いたからでした.教会への道のところで、私
たちはスーレル先生とパスキエの親っさんに
再会しました.彼らは会うとこう言うのであ
る:
「お前たち、何も見なかったのかい?...
私らも見なかったよ.」
——————— ⦅語句⦆———————————
repartîmes:(直単過/1複) < repartir
repartir:(自) 再び出発する、帰って行く、
戻る、Tu repars pour le Maroc cet été ? /
君はこの夏モロッコへ帰るの?
lentement:(副) ゆっくりと、静かに
boitait:(直半過/3単) < boiter (自) 片足を
引きずって歩く、びっこを引く
retrouvâmes:(直単過/1複) < retrouver
retrouver:(他) 再会する、(場所に)戻る