もぐりの語学教室+修行が辛くお寺を逃走した元僧侶見習の仏教セミナー

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

5106番:「椿姫」(12)難しかったので誤訳かも!

2024-11-06 07:17:10 | 語学


椿姫(12)

アレクサンドル・デュマ・フィス


..——————— 【12】 ——————————————

  Elles  avaient  lu  des  affiches,  elles
voulaient  visiter  ce  que  ces  affiches  
promettaient  et  faire  leur  choix  à  
l'avance;  rien  de  plus  simple;  ce  qui 
ne  les  empêchait  pas  de  chercher,  au 
milieu  de  toute  ces  merveilles,  les  traces 
de  cette  vie  de  courtisane  dont  on  leur 
avait  fait,  sans  doute,  de  si  étranges 
récits.


———————— (訳)—————————————

 ご婦人方はあらかじめ張り紙を読んでいて、
その張り紙の予告するものを見学し、予め選
んでおきたかった、というだけのもので他意
はない.(その口実が)彼女たちに探すことを
邪魔させないものなのだ.彼女たちは、目を
見張る様々の品のなかからこの高級娼婦の生
活の跡形を見たかったのだ.その娼婦の実に
不思議な話を彼女たちはおそらくはずっと前
から聞かされていたのだ.


———————— ⦅語句⦆————————————
      
affiche:(f) ポスター、張り紙、 
promettaient:(直半過/3複) < promettre (他) 
promettre:(他) を予告する、(物が)を予想させる.   
choix:(m) 選ぶこと、選択
à l'avance:予め   
前回のs'il en était besoin の続きを言っています.
もし答える必要に迫られたら、~という言い訳
ができる.~の部分になります.
rien de plus simple:それだけのこと
empêchait:(直半過/3単) < empêcher (他)
empêcher:(他) 妨げる、邪魔する
merveille:(f) 驚異、すばらしいもの 
trace:(f) 痕跡、跡
vie:(f) 生活、暮らし
courtisane:[クルティザーンヌ](f) 高級娼婦
  * 注意 courtisan は宮廷人、廷臣
on leur avait fait récit:(直大過/3単) 彼女たちは
   前から話を聞いていた  
sans doute:おそらく  
de:不定冠詞 des が複数形容詞 + 複数名詞の
   前で de になったもの.  
si:かくも
étrange:(形) 奇妙な、不思議な、 
récit:(m) お話、物語

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 5105番:レ・ミゼラブル... | トップ | 5107番:日記 11月6... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

語学」カテゴリの最新記事